lo_pro_tn_l3/07/22.txt

30 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຂົາກໍໄດ້ຕິດຕາມນາງໄປທັນທີ ",
"body": "ສິ່ງນີ້ເບິ່ງຄືວ່າຫມາຍຄວາມວ່າຊາຍຫນຸ່ມ ຄົນນີ້ໃຊ້ເວລາຫນ້ອຍ ທີ່ຈະຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຄວນເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ຕັດສິນໃຈໄປຫານາງຢ່າງໄວວາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ຄືກັບງົວທີ່ກຳລັງຈະ…ຕົກເປັນເຫຍື່ອ",
"body": "ວິທີທີ່ໂງ່ ແລະ ບໍ່ຄາດຄິດຊາຍຫນຸ່ມຕິດຕາມການຫລິ້ນຊູ້ໄດ້ຖືກປຽບທຽບກັບວິທີການທີ່ສັດ 3 ໂຕ ບໍ່ຮູ້ເຖິງອັນຕະລາຍທີ່ພວກເຂົາມີຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)"
},
{
"title": "ການຂ້າສັດ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງການຂ້າສັດເພື່ອຈະກິນຊີ້ນຂອງມັນ."
},
{
"title": "ກວາງ",
"body": "ແປສັດນີ້ຄືກັບໃນ 5:18."
},
{
"title": "ຈົນລູກທະນູປັກລົງເລິກຮອດຕັບຂອງມັນ",
"body": "ຂໍ້ຄວາມນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ລ່າໄດ້ດັກກວາງເພື່ອຈະຍິງມັນດ້ວຍລູກສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈົນກ່ວາຜູ້ລ່າຈະຍິງມັນຢູ່ໃນສ່ວນທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງມັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ຕັບ",
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ອະໄວຍະວະນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພາກສ່ວນທີ່ ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງຮ່າງກາຍຂອງກວາງ."
},
{
"title": "ມີລາຄາຮອດຊີວິດຂອງເຂົາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າຄົນນີ້ຈະຕາຍຍ້ອນຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນຈະຂ້າລາວ\" ຫລື \"ລາວຈະຕາຍໃນໄວໆນີ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
}
]