18 lines
1.9 KiB
Plaintext
18 lines
1.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຕ້ອງພາເຂົາໄປຫາປະໂຣຫິດ",
|
|
"body": "ພວກປະໂຣຫິດໄດ້ກຳນົດວ່າພະຍາດກຳລັງແຜ່ລະບາດ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຕ້ອງນຳລາວໄປປະໂຣຫິດ\" ຫລື \"ລາວຕ້ອງໄປຫາປະໂຣຫິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຖ້າມີເເຜສົດທີ່ບວມ",
|
|
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້“ເເຜສົດ” ສາມາດຫມາຍເຖິງການເກີດບາດແຜເທິງຜິວຫນັງ ຫລື ມັນອາດຫມາຍເຖິງຜິວຫນັງໃຫມ່ ທີ່ໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ຂື້ນ, ແຕ່ບໍລິເວນອ້ອມໆມັນຍັງເປັນພະຍາດຢູ່. ບໍ່ວ່າທັງສອງຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າພະຍາດຜິວຫນັງບໍ່ໄດ້ຮັບການຮັກສາຢ່າງຖືກຕ້ອງ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໂຣກຜິວຫນັງຊໍາເຮື້ອ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນພະຍາດທີ່ສືບຕໍ່ ຫລຶຟື້ນຟູມາເປັນເວລາດົນນານ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປະໂຣຫິດຕ້ອງປະກາດວ່າເຂົາເປັນມົນທິນ...ເຂົາເປັນມົນທິນເເລ້ວ",
|
|
"body": "ຜູ້ຊາຍທີ່ຄົນອື່ນຕ້ອງບໍ່ແຕະຕ້ອງເວົ້າຄືກັບວ່າລາວບໍ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |