lo_jos_tn_l3/06/26.txt

18 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": " ຂໍໃຫ້ຊາຍໃດກໍຕາມທີ່ໄດ້ສ້າງເມືອງນີ້ຄື, ເຢຣີໂກຂຶ້ນມາໃຫມ່",
"body": "ຖືກສາບແຊ່ງໃນສາຍຕາຂອງພຣະຢາເວ ສະແດງເຖິງການຖືກສາບແຊ່ງໂດຍພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ພຣະຢາເວສາບແຊ່ງຜູ້ທີ່ສ້າງສາຄືນໃຫມ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຄົນທີ່ຈະວາງຮາກຖານກໍຂໍໃຫ້ເສຍລູກຊາຍກົກຂອງຕົນ",
"body": "ຜົນສະທ້ອນຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ວາງພື້ນຖານໃຫມ່ ສຳລັບເມືອງເຢຣິໂກ ແມ່ນວ່າລູກຊາຍກົກຂອງລາວຈະຕາຍ. ນີ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຜູ້ຊາຍຈະຈ່າຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າລາວວາງຮາກຖານ, ລາວຈະສູນເສຍລູກຊາຍກົກຂອງລາວ\" ຫລື \"ຖ້າລາວວາງຮາກຖານ, ລູກຊາຍກົກຂອງລາວຈະຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຄົນທີ່ຈະວາງຮາກຖານກໍຂໍໃຫ້ເສຍລູກຊາຍກົກຂອງຕົນ, ແລະ ຄົນທີ່ຈະສ້າງປະຕູກໍຂໍໃຫ້ເສຍລູກຊາຍຫລ້າຂອງຕົນ",
"body": "ຜົນສະທ້ອນຂອງຊາຍຄົນຫນຶ່ງຕັ້ງປະຕູ ໃຫມ່ສຳລັບເມືອງເຢຣິໂກແມ່ນວ່າລູກຊາຍຫລ້າຂອງລາວຈະຕາຍ. ນີ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຜູ້ຊາຍຈະຈ່າຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າລາວຕັ້ງປະຕູເມືອງ, ລາວຈະສູນເສຍລູກຊາຍຫລ້າຂອງລາວ\" ຫລື \"ຖ້າລາວຕັ້ງປະຕູເມືອງ, ລູກຊາຍຫລ້າຂອງລາວຈະຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": " ຊື່ສຽງຂອງເຂົາກໍຊ່າລືໄປທົ່ວແຜ່ນດິນ",
"body": "ນີ້ຫມາຍ ເຖິງຊື່ສຽງຂອງໂຢຊວຍ, ບໍ່ແມ່ນຂອງພຣະຢາເວ. ກາຍມາເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນບັນດາຜູ້ຄົນໃນທົ່ວແຜ່ນດິນໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າຊື່ສຽງຂອງລາວໄດ້ແຜ່ຂະຫຍາຍໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໂຢຊວຍມີຊື່ສຽງຕະຫລອດທົ່ວແຜ່ນດິນ\" ຫລື \"ຜູ້ຄົນທົ່ວແຜ່ນດິນໄດ້ຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບໂຢຊວຍ\" (ເບິ່ງເພິີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
}
]