lo_jos_tn_l3/07/16.txt

26 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂຢຊວຍປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງຂອງພຣະຢາເວທີ່ຈະນຳ ອິດສະຣາເອນມາຢູ່ຕໍ່ ຫນ້າພຣະຢາເວ."
},
{
"title": " ໄດ້ນຳອິດສະຣາເອນເຂົ້າມາໃກ້ເທື່ອລະເຜົ່າ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຜົ່າຕາມເຜົ່າ\" ຫມາຍເຖິງແຕ່ລະເຜົ່າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄດ້ນຳເອົາແຕ່ລະເຜົ່າຂອງອິດສະຣາເອນເຂົ້າມາໃກ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເຜົ່າຢູດາໄດ້ຖືກລືອກໄວ້",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ໄດ້ເລືອກເຜົ່າຢູດາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເຂົານຳຕະກູນເຊຣາ ມາເທື່ອລະຄົນ",
"body": "ວະລີທີ່ວ່າ \"ບຸກຄົນຕໍ່ຄົນ\" ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງແຕ່ລະຄົນ. ບຸກຄົນທີ່ຢູ່ໃນປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນຜູ້ນຳໃນຄອບຄົວຂອງພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ເອົາມາຢູ່ໃກ້ກັບແຕ່ລະຄົນຂອງຕະກູນຂອງເຊຣາ\" ຫລື \"ຈາກວົງຕະກູນຂອງເຊຣາ, ລາວໄດ້ນໍາເອົາຜູ້ຊາຍແຕ່ລະຄົນທີ່ເປັນຜູ້ນໍາໃນຄອບຄົວຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)"
},
{
"title": "ຕະກູນເຊຣາ",
"body": "ຕະກຸນມີຊື່ວ່າຊາຍຊື່ ເຊຣາ."
},
{
"title": "ຊັບດີ...ອາການ...ການຫມີ...ຊາຣາ",
"body": "ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບີ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນຂໍ້ 7:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
}
]