lo_jos_tn_l3/07/06.txt

18 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໂຢຊວຍກໍຈີກເສື້ອຜ້າຂອງຕົນ...ກໍເອົາຂີ້ຝຸ່ນດິນໂຮຍໃສ່ເທິງຫົວຂອງພວກເຂົາ ແລະ ຫມູບຫນ້າລົງພື້ນດິນທີ່ຫນ້າຫີບຂອງພຣະຢາເວ",
"body": "ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ພຣະເຈົ້າຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈ ແລະ ເສົ້າໃຈ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_symaction)"
},
{
"title": "ເພື່ອມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມືຂອງພວກອາໂມຣິດເພື່ອທຳລາຍພວກຂ້ານ້ອຍເສຍຢ່າງນັ້ນບໍ?",
"body": "ໂຢຊວຍຖາມວ່ານີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ນຳພວກເຂົາຂ້າມແມ່ນໍ້າຈໍແດນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານໄດ້ເຮັດເພື່ອໃຫ້ພວກເຮົາເຂົ້າໄປໃນມືຂອງຊາວອາໂມຣິດເພື່ອທໍາລາຍພວກເຮົາບໍ?\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ເພື່ອມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມືຂອງພວກອາໂມຣິດເພື່ອທຳລາຍພວກຂ້ານ້ອຍເສຍຢ່າງນັ້ນບໍ?",
"body": "ມືຂອງຄົນອາໂມຣິດຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມ ແລະ ອຳນາດຂອງພວກເຂົາ. ການໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນເຂົ້າໄປໃນກຳມືຂອງພວກເຂົາເພື່ອທຳ ລາຍພວກເຂົາຫມາຍເຖິງການໃຫ້ຊາວອາໂມຣິດ ມີອຳນາດຄວບຄຸມອິດສະຣາເອນ ແລະ ທຳລາຍພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອໃຫ້ຊາວອາໂມຣິດທຳລາຍພວກເຮົາບໍ? (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຖ້າພຽງແຕ່ພວກຂ້ານ້ອຍຕັດສິນໃຈທີ່ແຕກຕ່າງໄປ",
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ຖ້າມີພຽງແຕ່\" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ແມ່ນຄວາມປາຖະຫນາສຳລັບສິ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍຫວັງວ່າພວກເຮົາໄດ້ຕັດສິນໃຈແຕກຕ່າງກັນ\""
}
]