30 lines
4.1 KiB
Plaintext
30 lines
4.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂ້ອຍສາມາດສະສົມ ແລະລວມຖ້ອຍຄຳຕ່າງໆ",
|
|
"body": "ໂຢບຄໍາເວົ້າເຖິງການຄິດເຖິງສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດຄືກັນກັບວ່າຄຳເວົ້າຂອງລາວເປັນການສຸ່ມທີ່ລາວໄດ້ລວບລວມ ແລະ ເຂົ້າກັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍສາມາດຄິດເຖິງສິ່ງທີ່ຈະເວົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ສັ່ນຫົວຂອງຂ້ອຍ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ສະແດງຄວາມບໍ່ພໍໃຈ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_symaction)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຍາະເຍີ້ຍ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຍາະເຍີ້ຍ\" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເວົ້າເຍາະເຍີ້ຍເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໂອ, ຂ້ອຍຈະຫນູນໃຈພວກເຈົ້າດ້ວຍປາກຂອງຂອງຂ້ອຍໄດ້ຢ່າງໃດ! ແລະການປອບໂຍນຮິມປາກຂອງຂ້ອຍ ຈະລະງັບຄວາມເຈັບປວດຂອງເຈົ້າກໍໄດ້ດ້ວຍ",
|
|
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນໂຢບເວົ້າຢ່າງບໍ່ເສີຍເມີຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກົງກັນຂ້າມກັບສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍຄົງຈະບໍ່ເປັນກຳລັງໃຈໃຫ້ເຈົ້າ\" ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມທຸກໂສກຂອງເຈົ້າເບົາບາງລົງ \"ຫລື\" ໂດຍການເວົ້າກັບເຈົ້າຄືກັບທີ່ເຈົ້າໄດ້ເວົ້າກັບຂ້ອຍກ່ອນຫນ້າ ນີ້ຂ້ອຍຈະບໍ່ໃຫ້ກຳລັງໃຈເຈົ້າ ຫລືເບົາບາງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງເຈົ້າ! \"(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ດ້ວຍປາກຂອງຂອງຂ້ອຍ",
|
|
"body": "ສິ່ງນີ້ແມ່ນ \"ປາກ\" ຂອງໂຢບສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ການປອບໂຍນຮິມປາກຂອງຂ້ອຍ",
|
|
"body": "ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງຄຳເວົ້າທີ່ປອບໂຍນທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄຳເວົ້າທີ່ໃຫ້ກຳລັງໃຈຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຈະລະງັບຄວາມເຈັບປວດຂອງເຈົ້າກໍໄດ້ດ້ວຍ",
|
|
"body": "ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມໂສກເສົ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນພາລະທາງຮ່າງກາຍທີ່ຫນັກຫນ່ວງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈະຊ່ວຍຫລຸດຜ່ອນຄວາມໂສກເສົ້າຂອງເຈົ້າ\" ຫລື \"ຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຈົ້າຮູ້ສຶກໂສກເສົ້າຫນ້ອຍລົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |