lo_job_tn_l3/04/01.txt

30 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເອ­ລີ­ຟັດ",
"body": "ເອ­ລີ­ຟັດ ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_names)"
},
{
"title": "​ເຕ­ມານ",
"body": "ຊາວເຕ­ມານເປັນເຜົ່າເຕມານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_names)"
},
{
"title": " ເຈົ້າຈະມີຄວາມອົດທົນບໍ?",
"body": "ເອ­ລີ­ຟັດຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອໃຫ້ຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະອົດທົນຢ່າງແນ່ນອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_rquestion)"
},
{
"title": " ເຈົ້າຈະມີຄວາມອົດທົນບໍ?",
"body": "\"ນັ້ນຈະລົບກວນທ່ານບໍ?\""
},
{
"title": "ແຕ່ແມ່ນໃຜທີ່ສາມາດຢຸດການເວົ້າຂອງເຂົາເອງໄດ້?",
"body": "ເອ­ລີ­ຟັດຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອວ່າບໍ່ມີໃຜທີ່ເຫັນເພື່ອນທຸກທໍລະມານສາມາດມິດງຽບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດຍັບຍັ້ງຕົນເອງຈາກການເວົ້າ (ກັບເພື່ອນໃນສະພາບທີ່ເຈົ້າພົບເຫັນຕົວເອງ)\" ຫລື \"ຂ້ອຍຕ້ອງເວົ້າກັບເຈົ້າ, (ເຫັນວ່າເຈົ້າຢູ່ໃນສະພາບທີ່ໂສກເສົ້າ)\". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເບິ່ງແມ, ເຈົ້າ​ໄດ້​ສັ່ງສອນ​​ມາ​ຫລາຍ​ແລ້ວ; ​ເຈົ້າໄດ້ເສີມກຳລັງ​ມືທີ່​ອ່ອນ​ແຮງ",
"body": "ຂໍ້ນີ້ກ່າວເຖິງແນວຄິດດຽວໃນສອງທາງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_parallelism)"
},
{
"title": "​ເຈົ້າໄດ້ເສີມກຳລັງ​ມືທີ່​ອ່ອນ​ແຮງ",
"body": "“ ມືທີ່ອ່ອນແອ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າໄດ້ຊ່ວຍຄົນອື່ນໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metonymy)\n"
}
]