18 lines
2.6 KiB
Plaintext
18 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ເອລີຮູ ມີຄວາມໂກດຕໍ່ເພື່ອນທັງຫລາຍທັງສາມຄົນດ້ວຍ",
|
|
"body": "ນີ້ປຽບທຽບຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງເອລີຮູ ກັບຄົນທີ່ກຳລັງມອດໄຟ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \" ເອລີຮູ ກໍ່ໃຈຮ້າຍກັບເພື່ອນສາມຄົນຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແຕ່ເມື່ອ",
|
|
"body": "ຄຳສັນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ ເພື່ອຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບົດເລື່ອງສຳ ຄັນ. ນີ້ບອກຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບເອລີຮູ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_background)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຫັນວ່າບໍ່ມີຄຳຕອບໃດ ຈາກປາກຊາຍທັງສາມເຫລົ່ານັ້ນແລ້ວ",
|
|
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ພວກຜູ້ຊາຍເຫລົ່ານັ້ນເວົ້າກັບໂຢບ. ສິ່ງນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະມີຄຳຕອບຄືກັບວ່າຄຳຕອບແມ່ນວັດຖຸທີ່ຈະຢູ່ໃນປາກຂອງພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍສາມຄົນນີ້ບໍ່ມີຫຍັງອີກທີ່ຈະເວົ້າ\" ຫລື \"ແລະຜູ້ຊາຍສາມຄົນນີ້ບໍ່ມີຄຳຕອບຫຍັງອີກທີ່ຈະໃຫ້ໂຢບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຄວາມໂກດຂອງລາວຈຶ່ງພຸ່ງຂຶ້ນ",
|
|
"body": "ນີ້ປຽບທຽບຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງເອລີຮູ ກັບຄົນທີ່ກຳລັງມອດໄຟ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໃຈຮ້າຍຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |