lo_job_tn_l3/20/10.txt

22 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂຊ­ຟາສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂຢບ."
},
{
"title": "ລູກ­ທັງຫລາຍ​ຂອງ​ເຂົາ",
"body": "\"ລູກຂອງຄົນຊົ່ວ\""
},
{
"title": "ມືທັງສອງຂອງເຂົາ ຈະຕ້ອງມອບຄວາມມັ່ງຄັ່ງຂອງເຂົາຄືນໃຫ້",
"body": "ທີ່ນີ້ “ມື” ຫມາຍເຖິງລູກຫລານຂອງຄົນຊົ່ວ. ເມື່ອເຂົາຕາຍລູກຂອງເຂົາຈະຕ້ອງໄດ້ກັບຄືນທຸກສິ່ງທີ່ເຂົາເອົາມາຈາກຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ກະ­ດູກທັງຫລາຍ​ຂອງເຂົາຈະ​ເຕັມ​ໄປ​ດ້ວຍກຳລັງຂອງຄົນຫນຸ່ມ",
"body": "\"ກະດູກ\" ຂອງເຂົາເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍຂອງເຂົາ. ການເປັນ“ ເຕັມ” ໄປດ້ວຍກຳລັງຂອງຊາວຫນຸ່ມສະແດງເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງຄືກັບຄົນຫນຸ່ມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຮ່າງກາຍຂອງເຂົາແຂງແຮງຄືກັບຮ່າງກາຍຂອງຄົນຫນຸ່ມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ແຕ່ມັນຈະນອນລົງໄປພ້ອມກັບເຂົາ​ໃນ​ຂີ້­ຝຸ່ນ​ດິນ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ມັນ\" ຫມາຍເຖິງກຳລັງຫນຸ່ມຂອງເຂົາ. ຄຳອຸປະມາ \"ນອນຢູ່ໃນຂີ້ດິນ\" ຫມາຍເຖິງຄວາມກຳລັງຈະຕາຍ. ຄວາມເຂັ້ມແຂງທີ່ກຳລັງຈະຕາຍຄືຄຳປຽບທຽບທີ່ຈະຫາຍໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງໄວຫນຸ່ມຂອງເຂົາຈະຕາຍກັບເຂົາ\" ຫລື \"ແຕ່ຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງໄວຫນຸ່ມເຂົາຈະຫາຍໄປເມື່ອເຂົາຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)"
}
]