lo_job_tn_l3/09/32.txt

18 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "​ຕອບ​ພຣະ­ອົງ",
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກສາມາດເພີ່ມເຕີມໄດ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຕອບຂໍ້ກ່າວຫາຂອງພຣະອົງຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ\" ຫລື \"ປ້ອງກັນຕົວເອງ\" ຫລື \"ໂຕ້ແຍ້ງຄວາມບໍລິສຸດຂອງຂ້ານ້ອຍກັບພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ພວກ​ເຮົາ​ຈະສາມາດເຂົ້າ​ມາໃນສານ​​ນຳ­ກັນ",
"body": "\"ມາເຕົ້າໂຮມກັນເພື່ອທົດລອງ.\" ທີ່ນີ້ \"ສານ\" ແມ່ນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດເຂົ້າມາ ແລະ ຜູ້ພິພາກສາຈະແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ. \"ການມາເຕົ້າໂຮມກັນຢູ່ໃນສານ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າຫຍໍ້ສຳລັບການຕໍ່ຕ້ານເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນໃນສານກົດຫມາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະເຊີນຫນ້າກັນຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy) "
},
{
"title": "ບໍ່​ມີຜູ້ຕັດສິນຄະດີຄວາມລະຫວ່າງພວກເຮົາ",
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີຜູ້ຕັດສິນຜູ້ໃດທີ່ໃຫຍ່ກວ່າພຣະເຈົ້າ ທີ່ສາມາດຕັດສິນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງລະຫວ່າງພຣະອົງກັບໂຢບ."
},
{
"title": "ວາງມືຂອງລາວເຫມືອນພວກເຮົາ­ທັງ​ສອງຝ່າຍ​ໄດ້",
"body": "“ວາງມືລົງເທິງ” ຫມາຍຄວາມວ່າມີ ອຳນາດຫລືສິດອຳນາດ ເຫນືອ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຍຶດເອົາ\" ຫລື \"ມີສິດອຳນາດ ເຫນືອ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
}
]