34 lines
3.4 KiB
Plaintext
34 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
|
|
"body": "ເອລີຟັດສືບຕໍ່ບັນຍາຍເຖິງຄົນຊົ່ວຮ້າຍທີ່ລາວໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນບັນຍາຍໃນຂໍ້ 15:19."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຫັນອອກໄປຈາກຄວາມມືດ",
|
|
"body": "“ ຄວາມມືດ” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບບັນຫາ ຫລືຄວາມໂຊກຮ້າຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຫລົບຫນີຄວາມໂຊກຮ້າຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ດາບກໍຄອຍຖ້າລາວຢູ່",
|
|
"body": "ທີ່ນີ້“ ດາບ” ແມ່ນຄຳເວົ້າຄວາມຫມາຍທີ່ສະແດງເຖິງສັດຕູທີ່ລໍຖ້າຂ້າຄົນຊົ່ວ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລາວມີຄວາມກັງວົນວ່າມີບາງຄົນຈະຂ້າລາວ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ລາວກັງວົນວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງກຳລັງຈະຂ້າລາວ\" ຫຼື 2) ແນ່ນອນວ່າລາວກຳລັງຈະຖືກຄາດຕະກຳ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງກຳລັງລໍຖ້າຂ້າລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເພື່ອຫາອາຫານ",
|
|
"body": "“ ເຂົ້າຈີ່” ຫມາຍເຖິງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສຳ ລັບອາຫານ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ວັນແຫ່ງຄວາມມືດ",
|
|
"body": "ແມ່ນສຳນວນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ວັນແຫ່ງໄພພິບັດ\" ຫລື \"ຊ່ວງເວລາແຫ່ງການເສຍຊີວິດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ນັ້ນຢູ່ພຽງແຕ່ເອື້ອມມື",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ກຳລັງຈະມາເຖິງໄວໆນີ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ມີອຳນາດໂຈມຕີເຂົາ",
|
|
"body": "“ ເກີນກຳລັງ” ຫລື“ ພ່າຍແພ້”"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຫມືອນກັບກະສັດອົງຫນຶ່ງຕຽມພ້ອມແລ້ວສຳລັບການເຮັດສົງຄາມ",
|
|
"body": "ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບວ່າຄວາມທຸກໃຈ ແລະຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຂອງລາວຈະເອົາຊະນະລາວໄດ້ແນວໃດກັບກະສັດຜູ້ທີ່ກຽມພ້ອມສູ້ຮົບຈະເອົາຊະນະລາວໄດ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄືກັນກັບກະສັດ, ຜູ້ທີ່ກຽມພ້ອມສູ້ຮົບ, ຈະເອົາຊະນະລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)"
|
|
}
|
|
] |