30 lines
3.1 KiB
Plaintext
30 lines
3.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ເອລີຮູ ສືບຕໍ່ເວົ້າ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະອົງຊົງທຳລາຍຄົນທັງຫລາຍທີ່ມີກຳລັງໃຫ້ແຫລກເປັນຕ່ອນໆ ",
|
|
"body": "ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າ ທຳລາຍຄົນເຫລົ່ານີ້ຄືກັບວ່າ ພຮະອົງໄດ້ທຳ ລາຍຮ່າງກາຍຂອງພວກເຂົາເປັນຕ່ອນໆ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຮະອົງທຳລາຍຄົນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່\" ຫລື\"ພຣະອົງທຳລາຍຄົນສຳຄັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເພາະວິທີທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການກວດສອບເພີ່ມຕື່ມ",
|
|
"body": "ພຣະອົງບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງສືບສວນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດເພາະ ພຮະອົງຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບພວກເຂົາແລ້ວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໂດຍບໍ່ ຈຳເປັນຕ້ອງສືບສວນຕື່ມອີກ, ເພາະວ່າພຣະອົງຮູ້ວິທີການຂອງພວກເຂົາຢູ່ແລ້ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ວິທີທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະອົງຊົງວາງຄົນອື່ນໄວ້ໃນທີ່ຂອງພວກເຂົາ",
|
|
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະອົງແຕ່ງຕັ້ງຄົນອື່ນໃຫ້ປົກຄອງ ໃນຕຳແຫນ່ງຂອງພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະລາວເລືອກຄົນອື່ນໃຫ້ປົກຄອງໃນສະຖານທີ່ຂອງພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃນເວລາກາງຄືນ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມື່ອພວກເຂົາບໍ່ຄາດຫວັງມັນ\" (ເບິ່ງເພ່ີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຂົາກໍຖືກທຳລາຍແລ້ວ",
|
|
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະທຳລາຍພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |