lo_job_tn_l3/05/11.txt

22 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ຜູ້ຂຽນຍັງສືຕໍ່ນຳໃຊ້ການຂະຫນານໃນແຕ່ລະຂໍ້, ຖ່າຍທອດແນວຄິດດຽວໂດຍໃຊ້ສອງຄຳເວົ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າຍົກຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ ແລະລົງໂທດຕໍ່ຜູ້ທີ່ຫລອກລວງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ພຣະອົງຊົງ​ເຮັດແບບນີ້ ເພື່ອຍົກ​ຄົນ​ຕ່ຳ­ຕ້ອຍໃຫ້ສູງ​ຂຶ້ນ",
"body": "ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວໃນຄວາມທຸກທໍລະມານຖືກເວົ້າເຖິງວ່າເຂົາເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານະພາບຕໍ່າ. ເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ລອດ, ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ. ເມື່ອສິ່ງນີ້ເກີດຂື້ນ, ພວກເຂົາຖືກກ່າວເຖິງວ່າຖືກຍົກສູງຂຶ້ນ ແລະຢູ່ໃນຕຳແຫນ່ງສູງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າເຮັດສິ່ງນີ້ເພື່ອຊ່ວຍກູ້ ແລະໃຫ້ກຽດແກ່ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພຣະອົງ​ຊົງ​ຂັດ­ຂວາງ​ເລ້­ກົນ​",
"body": "ນີ້ຄືແມ່ນການຢຸດແຜນການຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມສະຫລາດເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ອາດຈະຖືກທຳລາຍຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພຣະອົງໄດ້ວາງກົນອຸບາຍຄົນທີ່ສະຫລາດ ດ້ວຍການກະທຳອັນຫລອກລວງຂອງພວກເຂົາ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ເຮັດໃຫ້ຄົນສະຫລາດທົນທຸກທໍລະມານຍ້ອນການກະທຳທີ່ຊົ່ວຂອງຕົນເອງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນຖືກຈັບພວກເຂົາຢູ່ໃນດັກ. ການກະ ທຳຂອງຕົວເອງຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາຖືກດັກນັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຄົນທີ່ບິດເບືອນ",
"body": "ນີ້ຄືການເປັນຄົນຊົ່ວໃນທາງທີ່ສະຫລາດແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນຖືກບິດເບືອນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ທີ່ພິກໄຫວ\" ຫລື \"ຜູ້ທີ່ມີເລ້ຫລ່ຽມ\"ຫລື\"ຜູ້ທີ່ສະຫລາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
}
]