lo_job_tn_l3/41/22.txt

22 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂອງ​ມັນ...ມັນ",
"body": "ເລວິອາທານ"
},
{
"title": "ຄວາມສະຫຍົດສະຫຍອງເຕັ້ນຕໍ່ຫນ້າມັນ",
"body": "ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຢ້ານກົວ\" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ \"ຢ້ານກົວ,\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມື່ອຜູ້ຄົນເຫັນມັນມາ, ພວກເຂົາຢ້ານຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ພວກມັນບໍ່ສາມາດຖືກເຮັດໃຫ້ເຄື່ອນໄປໃສໄດ້",
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດຍ້າຍພວກມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຫົວ­ໃຈ​ຂອງ​ມັນ​ແຂງ­​ເຫມືອນ​ຫີນ",
"body": "ກ້ອນຫີນບໍ່ປ່ຽນແປງ ແລະ ອ່ອນລົງ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຫນ້າເອິກທາງດ້ານຮ່າງກາຍຂອງ ເລວິອາທານ ແລະອະໄວຍະວະພາຍໃນມັນແຂງແຮງທາງດ້ານຮ່າງກາຍຫລື 2) ເລວິອາທານ ບໍ່ຢ້ານຫຍັງເລີຍຫລື 3) ເລວິອາທານຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຄົນທີ່ຂ້າຕົວຕາຍໂດຍບໍ່ເຄີຍເສຍໃຈເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_personification)"
},
{
"title": "ແຂງ​ເຫມືອນກັບຫີນໂມ້ແປ້ງ",
"body": "ຫີນທັງສອງທີ່ມີຂະຫນາດໃຫ່ຍກວ່າ ແລະຫນັກກວ່າເຄີຍໃຊ້ໂມ້ເມັດພືດ. ມັນຈະເປັນຫີນທີ່ຍາກທີ່ສຸດທີ່ຜູ້ຄົນສາມາດຊອກຫາໄດ້. \"ຫີນທີ່ຍາກທີ່ສຸດ\""
}
]