46 lines
3.8 KiB
Plaintext
46 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
|
|
"body": "ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ທ້າທາຍໂຢບ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ພຣະຢາເວ ຖາມໂຢບໃຫ້ເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະອົງຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າໂຢບເພາະວ່າ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກ ແລະຟ້າຮ້ອງ ແລະໂຢບເຮັດກໍ່ບໍ່ໄດ້."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃຜທີ່ໄດ້ສ້າງປ່ອງສຳລັບນໍ້າຝົນຫລວງຫລາຍ, ຫລືໃຜທີ່ໄດ້ສ້າງ...ຫຍ້າທີ່ນຸ້ມງອກງາມຂຶ້ນມາ?",
|
|
"body": "ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຽງແຕ່ເຮົາໄດ້ສ້າງຊ່ອງທາງສຳລັບນໍ້າຝົນທີ່ຖ້ວມ, ແລະມີພຽງເຮົາເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ສ້າງ ... ຫຍ້າງອກອອກມາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປ່ອງສຳລັບນໍ້າຝົນ",
|
|
"body": "\"ກະແສນໍ້າຝົນ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເສັ້ນທາງໃຫ້ກັບຟ້າຮ້ອງດັງສະຫນັ່ນ",
|
|
"body": "\"ເສັ້ນທາງຂອງສາຍຟ້າແລບຂອງຟ້າຜ່າ.\" ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວຕັດສິນໃຈວ່າກະແສຟ້າຜ່າ ຄວນຈະກະທົບ ຫລື 2) ພຣະອົງຕັດສິນໃຈວ່າ ບ່ອນໃດທີ່ພາຍຸຝົນຄວນໄປ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເທິງແຜ່ນດິນທັງຫລາຍທີ່ບໍ່ມີຄົນອາໄສຢູ່, ແລະເຫນືອຖິ່ນທຸຣະກັນດານທີ່ບໍ່ມີໃຜຢູ່",
|
|
"body": "ວະລີສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍເກືອບຄືກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ທີ່ບໍ່ມີຄົນອາໄສຢູ່",
|
|
"body": "\"ບ່ອນທີ່ບໍ່ມີຜູ້ຄົນ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເພື່ອຊ່ວຍເຫລືອບໍຣິເວນຕ່າງໆຂອງ",
|
|
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນມັນແມ່ນຝົນທີ່ຕອບສະຫນອງ ຄວາມຕ້ອງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າລະດູຝົນສາມາດຕອບສະຫນອງ ຄວາມຕ້ອງການຂອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ທີ່ເປັນຫມັນ ແລະໂດດດ່ຽວ",
|
|
"body": "\"ຖືກທຳລາຍ ແລະ ເສຍຫາຍ.\" ສອງຄຳນີ້ມີຄວາມຫມາຍໄກ້ຄຽງກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກເຖິງລັກສະນະທີ່ເສຍຫາຍ ແລະ ເປົ່າຫວ່າງຂອງຂົງເຂດເຫລົ່ານີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hendiadys)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຫຍ້າທີ່ນຸ້ມງອກງາມຂຶ້ນມາ",
|
|
"body": "\"ຫຍ້າໃຫມ່\" ຫລື \"ຫຍ້າສົດ.\" ນີ້ແມ່ນຫຍ້າທີ່ກຳລັງເລີ່ມເຕີບໃຫຍ່ຂື້ນ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ງອກງາມຂຶ້ນມາ",
|
|
"body": "\"ເລີ່ມເຕີບໃຫຍ່\""
|
|
}
|
|
] |