lo_job_tn_l3/35/06.txt

30 lines
4.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ເອ­ລີ­ຮູ ສືບຕໍ່ເວົ້າ."
},
{
"title": "ຖ້າ​ທ່ານ​ເຮັດ​ບາບ...ທ່ານ​ຈະ​ໄດ້​ຫຍັງຕໍ່ພຣະ­ອົງ?",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີສອງເພີ່ມຄວາມຫມາຍຂອງປະໂຫຍກທຳອິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ຖ້າ​ທ່ານ​ເຮັດ​ບາບ, ທ່ານ​ຈະ​ໄດ້​ຫຍັງ​ທີ່​ກະ­ທົບ­ກະ­ເທືອນ​ພຣະ­ອົງ? ",
"body": "ເອ­ລີ­ຮູ ຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ບາບຂອງໂຢບບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງກັບພຣະເຈົ້າໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານໄດ້ເຮັດບາບ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງທີ່ຍາກຕໍ່ພຣະເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຖ້າ​ຫາກທ່ານ​ເປັນ​ຄົນ​ຊອບ­ທັມ, ທ່ານ​ຖວາຍ​ຫຍັງ​ແກ່​ພຣະ­ອົງໄດ້ຫລື? ",
"body": "ເອ­ລີ­ຮູ ເວົ້າກ່ຽວກັບ \"ການລ່ວງລະເມີດ\" ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນວັດຖຸ, ແລະ ການກະທຳຜິດຫລາຍຢ່າງ ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງວາງຈຸດປະສົງເຫລົ່ານັ້ນ ຢູ່ເທິງສຸດຂອງອີກເບື້ອງຫນຶ່ງ. ລາວຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າໂຢບບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຕໍ່ພຣະເຈົ້າໂດຍການລະເມີດຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານໄດ້ກະທຳຜິດຫລາຍຢ່າງ, ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງກັບພຣະອົງເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຖ້າ​ຫາກທ່ານ​ເປັນ​ຄົນ​ຊອບ­ທັມ, ທ່ານ​ຖວາຍ​ຫຍັງ​ແກ່​ພຣະ­ອົງໄດ້ຫລື? ​ພຣະ­ອົງຈະຊົງ​ໄດ້­ຮັບ​ສິ່ງໃດ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ທ່ານໄດ້ຢູ່ຫລື?",
"body": "ຄຳຖາມສອງຢ່າງນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ, ວ່າຄວາມຊອບທັມຂອງໂຢບບໍ່ມີຫຍັງເພີ່ມເຕີມຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານເປັນຄົນຊອບທໍັມ, ສິ່ງນັ້ນຈະບໍ່ຊ່ວຍທ່ານໃຫ້ສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງແກ່ພຣະອົງ, ແລະບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ພຣະອົງຈະໄດ້ຮັບຈາກມືຂອງທ່ານ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_parallelism)"
},
{
"title": "ໄດ້­ຮັບ​ສິ່ງໃດ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ທ່ານ",
"body": "ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ“ ມື” ຫມາຍເຖິງໂຢບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຮັບເອົາຈາກເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ລູກຊາຍຂອງ​ມະ­ນຸດ",
"body": "\"ມະນຸດຄົນອື່ນ\" ຫລື \"ບຸກຄົນອື່ນ\""
}
]