22 lines
2.5 KiB
Plaintext
22 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ໃນສາຍຕາຂອງລາວເອງ",
|
|
"body": "ຕາເປັນດວງຕົວແທນຂອງການເບິ່ງເຫັນ, ແລະການເບິ່ງເຫັນເປັນຕົວແທນຄວາມຄິດ ຫລື ການພິພາກສາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວຖືວ່າຕົວເອງເປັນຄົນຊອບທັມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແລ້ວເອລີຮູ ລູກຊາຍບາຣາເກນຄົນບູເຊ, ຄອບຄົວຂອງລາມ; ກໍຮ້ອນຮົນໄປດ້ວຍຄວາມໂກດ. ລາວໂກດຮ້າຍໂຢບ",
|
|
"body": "ນີ້ປຽບທຽບຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງເອລີຮູ ກັບຄົນທີ່ກຳລັງມອດໄຟ. ນອກຈາກນີ້, ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫລັງຈາກນັ້ນ, ເອລີຮູລູກຊາຍຂອງບາຣາເກນຄົນບູເຊ, ໃນຄອບຄົວຂອງລາມ, ໄດ້ໂກດແຄ້ນກັບໂຢບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເອລີຮູ......ບາຣາເກນ...ລາມ",
|
|
"body": "ເຫລ່ົານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຄົນບູເຊ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ລາວອ້າງວ່າຕົນເອງຖືກຕ້ອງແທນທີ່ຈະເປັນພຣະເຈົ້າ",
|
|
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຖືວ່າຕົນເອງບໍ່ມີຄວາມຜິດ ແລະເຊື່ອວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ຜິດໃນການລົງໂທດລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ປະຕິບັດຕົນເອງ ແລະອ້າງວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ການລົງໂທດລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |