lo_job_tn_l3/24/13.txt

22 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າ."
},
{
"title": "ຄົນກະ­ບົດ​ຕໍ່​ຄວາມ​ສະ­ຫວ່າງ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງ \"ແສງສະຫວ່າງ\" ແມ່ນ 1) ແສງສະຫວ່າງທີ່ເບິ່ງເຫັນ ຫລື 2) ແສງສະຫວ່າງທາງວິນຍານ, ຊຶ່ງຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ ຫລື ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງຊອບທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຽດຊັງເວລາກາງເວັນ\" ຫລື \"ບໍ່ຢາກເຮັດສິ່ງຕ່າງໆຢ່າງເປີດເຜີຍ\" ຫລື \"ພວກເຂົາກະບົດຕໍ່ພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ທາງຂອງມັນ, ຫລືພວກເຂົາບໍ່ຢູ່ໃນ​ທາງ​ຂອງ​ຄວາມ​ສະ​ຫວ່າງ­ນັ້ນ",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍສິ່ງດຽວກັນ, ແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະເດີນຕາມທາງຂອງແສງ ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວິທີທີ່ຈະດຳເນີນຊີວິດທີ່ມີສິນທຳ; ພວກເຂົາຢູ່ໄກຈາກການດຳລົງຊີວິດທີ່ຊອບທຳ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_parallelism)"
},
{
"title": "ຄົນຍາກ­ຈົນ ແລະ​ຄົນ​ຂັດ​ສົນ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ທຸກຍາກ\" ແລະ \"ຄົນຂັດສົນ\" ຫມາຍເຖິງກຸ່ມຄົນກຸ່ມດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າ ພວກນີ້ແມ່ນຄົນທີ່ບໍ່ສາມາດຊ່ວຍຕົນເອງໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)"
},
{
"title": "ເຂົາເປັນ​ເຫມືອນຄົນ­ຂີ້­ລັກ",
"body": "ຄາດຕະກອນຂ້າຄົນແບບລັບໆຄືກັນກັບໂຈນລັກໂດຍບໍ່ມີໃຜເຫັນສິ່ງທີ່ເຂົາເຮັດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຂົາຂ້າປະຊາຊົນຢ່າງລັບໆ, ຄືກັບໂຈນທີ່ລັກເຂົ້າມາແບບລັບໆ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)"
}
]