lo_job_tn_l3/23/15.txt

26 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າ."
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ແຕ່ລະຂໍ້ເຫລົ່ານີ້ມີຮູບແບບຂອງຂະຫນານເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ເຖິງຈຸດສຳ ຄັນທີ່ວຽກເຮັດຢູ່ນັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ເພາະພຣະ­ເຈົ້າ​ໄດ້​ຊົງກະ­ທຳ­ໃຫ້​ໃຈ​ຂອງ​ຂ້ານ້ອຍ​ອ່ອນ­ແຮງ; ​ອົງຜູ້ຊົງ​ມີ​ຣິດທານຸພາບ​ໄດ້​ເຮັດ­ໃຫ້​ຂ້ານ້ອຍສະທົກ​ສະ­ທ້ານ",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂດຍພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບຢ້ານຢຳພຣະເຈົ້າຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ໄດ້​ຊົງກະ­ທຳ­ໃຫ້​ໃຈ​ຂອງ​ຂ້ານ້ອຍ​ອ່ອນ­ແຮງ",
"body": "ຄົນທີ່ຫົວໃຈອ່ອນແອແມ່ນຄົນທີ່ມີຄວາມອາຍ ແລະຢ້ານກົວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍຢ້ານກົວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຂ້ານ້ອຍ​ບໍ່­ໄດ້​ຖືກນຳໄປຍັງຈຸດຈົບໂດຍ​ຄວາມ​ມືດ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມມືດທີ່ມືດມົວຢູ່ທາງຫນ້າຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍມິດງຽບ\" ຫລື 2) ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມມືດທີ່ໄດ້ຕັດຂ້ານ້ອຍອອກ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຕັດຂ້ານ້ອຍອອກ, ບໍ່ແມ່ນຄວາມມືດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ໃບຫນ້າອັນສິ້ນຫວັງຂອງຂ້ານ້ອຍ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງໂຢບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
}
]