22 lines
2.9 KiB
Plaintext
22 lines
2.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ໂຢບເວົ້າກັບເພື່ອນສາມຄົນຂອງລາວ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຖ້າຫາກເປັນຄວາມຈິງທິ່ເຈົ້າຈະຍົກຕົວເອງຂຶ້ນເຫນືອຂ້ານ້ອຍ ",
|
|
"body": "\"ຖ້າເຈົ້າຄິດວ່າທ່ານດີກ່ວາຂ້້ອຍ\" ຫລື \"ນັບຕັ້ງແຕ່ເຈົ້າປະຕິບັດຕົວເອງວ່າເຈົ້າດີກ່ວາຂ້ອຍ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແລະໃຊ້ຄວາມຍາກລຳບາກຂອງຂ້ານ້ອຍໂຈມຕີຂ້ານ້ອຍ",
|
|
"body": "ວິທີການທີ່ພວກເຂົາຈະເຮັດສິ່ງນີ້ໄດ້ລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະອ້າງວ່າຄວາມອັບອາຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນຫລັກຖານຕໍ່ຂ້ອຍ\" ຫລື \"ແລະໃຊ້ຄວາມອັບອາຍຂອງຂ້ອຍເປັນຫລັກຖານວ່າຂ້ອຍມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃຊ້ຄວາມຍາກລຳບາກຂອງຂ້ານ້ອຍໂຈມຕີຂ້ານ້ອຍ",
|
|
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມອັບອາຍ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາທີ່ເຮັດໃຫ້ອັບອາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ອ້າງວ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂື້ນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍອັບອາຍຂ້ອຍໄດ້ພິສູດວ່າຂ້ອຍມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໄດ້ຊົງຈັບຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນບ້ວງແຮ້ວຂອງພຣະອົງ",
|
|
"body": "ໂຢບເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າເປັນຜູ້ລ່າ ຊື່ງເຮັດໃຫ້ໂຢບຢູ່ໃນຕາ ຫນ່າງຂອງລາວ. ຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ພຣະເຈົ້າຄວບຄຸມຄວາມຮູ້ສຶກຂອງໂຢບ ແລະໂຢບທີ່ບໍ່ມີຄວາມຫວັງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກັກຂັງຂ້ອຍ\" ຫລື \"ຄວບຄຸມຂ້ອຍ\" ຫລື \"ການຄວບຄຸມສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຂ້ອຍ, ເພື່ອຂ້ອຍຈະບໍ່ມີຄວາມຫວັງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |