18 lines
2.6 KiB
Plaintext
18 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍຈົ່ງຍຶດຫມັ້ນໃນສັນຕິຂອງພວກເຈົ້າໄວ້",
|
|
"body": "ແມ່ນສຳນວນເວົ້າທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ງຽບ\" ຫລື \"ຢຸດເວົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປ່ອຍຂ້ອຍໄວ້ຕາມລຳພັງເຖີ້ນ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ຢຸດລົບກວນຂ້ອຍ\" ຫລື\"ຢຸດຂັດຂວາງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປ່ອຍໃຫ້ແມ່ນຫຍັງຈະເກີດຂຶ້ນແກ່ຂ້ອຍ ກໍຂໍໃຫ້ເກີດຖ້ອນ",
|
|
"body": "ສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບບຸກຄົນຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຄົນ. ການສະແດງອອກນີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ \"ປ່ອຍໃຫ້\" ຫມາຍຄວາມວ່າລາວບໍ່ສົນໃຈສິ່ງທີ່ອາດຈະເກີດຂື້ນກັບລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປ່ອຍໃຫ້ສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ເກີດຂື້ນກັບຂ້ອຍເກີດຂື້ນ\" ຫລື \"ຂ້ອຍບໍ່ສົນໃຈສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂ້ອຍຈະກັດກິນຊີ້ນຂອງຂ້ອຍເອງ; ຂ້ອຍຈະເອົາຊີວິດຝາກໄວ້ໃນມືຂອງຂ້ອຍ",
|
|
"body": "\"ເນື້ອຫນັງ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຊີວິດ. \"ແຂ້ວ\" ແລະ \"ມື\" ແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສໍາລັບການຄວບຄຸມຂອງຕົນເອງ. ສອງວະລີນີ້ຮ່ວມກັນເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບເຕັມໃຈສ່ຽງຊີວິດຂອງລາວໂດຍການໂຕ້ຖຽງຄະດີຂອງລາວກັບພຣະເຈົ້າ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍພ້ອມແລ້ວທີ່ຈະສ່ຽງຊີວິດຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_parallelism)"
|
|
}
|
|
] |