lo_job_tn_l3/13/09.txt

18 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເມື່ອ​ພຣະ­ອົງຊົງ​ໄດ້​ຄົ້ນ​ພົບພວກ​ເຈົ້າ ມັນຈະມີ​ຜົນດີ​ແກ່​ເຈົ້າ​",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຄົ້ນຫາເຈົ້າ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ກວດສອບເຈົ້າ.\" ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນເພື່ອນຂອງລາວວ່າ ຖ້າພຣະເຈົ້າກວດເບິ່ງພວກເຂົາ, ພຣະອົງຈະເວົ້າວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າພຣະເຈົ້າກວດເບິ່ງເຈົ້າ, ມັນຈະບໍ່ດີ ສຳລັບເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ພວກເຈົ້າສາມາດ​ຈະ​ເຍາະ­ເຍີ້ຍ​ພຣະ­ອົງ​ໄດ້​ເຫມືອນ​ກັບທີ່ພວກເຈົ້າ​ເຍາະ­ເຍີ້ຍ​ມະ­ນຸດ​ໄດ້ຢ່າງນັ້ນບໍ?",
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນເພື່ອນຂອງລາວວ່າພຣະເຈົ້າຮູ້ຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າອາດຈະສາມາດຫລອກລວງມະນຸດ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຫລອກລວງພຣະເຈົ້າໄດ້.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ລົງ­ໂທດພວກ​ເຈົ້າ​ທັງ­ຫລາຍ​",
"body": "\"ສັ່ງຫ້າມເຈົ້າ\""
},
{
"title": "ຖ້າພວກເຈົ້າ​ສະ­ແດງ​ຄວາມ​ລຳ­ອຽງ​ຢ່າງ​ລັບໆ",
"body": "ການສະແດງຄວາມລຳອຽງຫມາຍເຖິງການເວົ້າແຕ່ສິ່ງດີໆກ່ຽວກັບບາງຄົນ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ພິພາກສາເວົ້າວ່າຄົນນັ້ນດີ. ການເຮັດແບບນີ້ຢ່າງລັບໆຫມາຍຄວາມວ່າ ທຳທ່າເວົ້າທີ່ທ່ຽງທັມ, ແຕ່ກໍ່ເປັນທີ່ນິຍົມຕໍ່ຄົນຫນຶ່ງຫລາຍກວ່າຄົນອື່ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າເຈົ້າສະແດງຄວາມໂປດປານແກ່ຄົນອື່ນ\""
}
]