22 lines
2.9 KiB
Plaintext
22 lines
2.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ແຕ່ເວລານີ້ ຂໍຖາມ...ຈະສອນເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຂໍ້ຄວາມທັງ 4 ຂໍ້ນີ້ລ້ວນແຕ່ສະແດງແນວຄິດທີ່ວ່າສັດຮ້າຍ, ສັດປີກ, ແຜ່ນດິນໂລກ ແລະປາກໍ່ເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າໄດ້ດີກ່ວາເພື່ອນຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_irony)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແຕ່ເວລານີ້ຂໍຖາມສັດຮ້າຍທັງຫລາຍ ແລະພວກມັນຈະສອນເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຄວາມຈຳເປັນໃນພາກທຳອິດຂອງປະໂຫຍກທີ່ເປັນຂໍ້ສົມມຸດຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ຖ້າເຈົ້າຈະຖາມສັດຮ້າຍ, ພວກມັນຈະສອນເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_imperative an figs_hypo)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຖາມບັນດານົກໃນທ້ອງຟ້າເບິ່ງ, ແລະພວກມັນຈະບອກເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຄວາມຈຳເປັນໃນພາກທຳອິດຂອງປະໂຫຍກທີ່ເປັນຂໍ້ສົມມຸດຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: ຖ້າທ່ານຖາມນົກໃນສະຫວັນ, ພວກເຂົາຈະບອກທ່ານ \"(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_imperative an figs_hypo)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຫລື ເວົ້າກັບແຜ່ນດິນໂລກ ແລະ ມັນຈະສອນເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຄວາມຈຳເປັນໃນພາກທຳອິດຂອງປະໂຫຍກທີ່ເປັນຂໍ້ສົມມຸດຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: ຫລືຖ້າເຈົ້າຈະເວົ້າກັບໂລກ, ມັນຈະສອນເຈົ້າ” (ເບິ່ງເພີມເຕີມ: figs_imperative an figs_hypo)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປາໃນທະເລຈະປະກາດແກ່ເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຄວາມຈຳເປັນທີ່ວ່າ \"ຖາມປາໃນທະເລ\" ແມ່ນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈຈາກປະໂຫຍກກ່ອນຫນ້ານັ້ນ. ມັນເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເງື່ອນໄຂສົມມຸດຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະຖ້າທ່ານຈະຖາມປາທະເລ, ພວກເຂົາຈະປະກາດກັບທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis ແລະ figs_imperative ແລະ figs_hypo)"
|
|
}
|
|
] |