lo_job_tn_l3/10/12.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະ­ອົງ​ໄດ້​ຊົງປຣະ­ທານ​ຊີ­ວິດໃຫ້ແກ່ຂ້ານ້ອຍ ແລະພັນທະສັນຍາແຫ່ງຄວາມສັດຊື່",
"body": "ໃນນີ້ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຊີວິດ\" ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງຝ່າຍເນື້ອຫນັງແລະ \"ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ຊົງສັດຊື່ຕໍ່ຄຳສັນຍາຂອງພຣະອົງ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍດຳລົງຊີວິດ ແລະໄດ້ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍຢ່າງຊື່ສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຂອງພຣະອົງ",
"body": "\"ການດູແລຂອງພຣະອົງ\""
},
{
"title": "ໄດ້ຊົງ​​ດູແລ­ຮັກ­ສາ​­ວິນ­ຍານຂ້ານ້ອຍ",
"body": "“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍ\" ຫລື \"ເບິ່ງຂ້ານ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ\" ຫລື\"ຮັກສາຂ້ານ້ອຍໃຫ້ປອດໄພ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່າ​ນີ້​ ພຣະອົງ​ໄດ້​ຊົງເຊື່ອງ­ໄວ້​ໃນ​ໃຈ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ",
"body": "“ ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່ານີ້”ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເວົ້າໃນຂໍ້ພຣະຄຳພີຕໍ່ໄປ."
},
{
"title": "ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່າ​ນີ້​ ພຣະອົງ​ໄດ້​ຊົງເຊື່ອງ­ໄວ້​ໃນ​ໃຈ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ",
"body": "“ ພຣະອົງໄດ້ເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຮັກສາຄວາມລັບເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ຫລືເຊື່ອງໄວ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ພຮະອົງຮັກສາຄວາມລັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພຣະ­ອົງກໍຈະສັງເກດເຫັນ",
"body": "\"ພຣະອົງຈະເບິ່ງຂ້ານ້ອຍ\""
}
]