30 lines
3.4 KiB
Plaintext
30 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ໃນຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້, ໂຢບໃຊ້ພາສາຂອງກະວີເພື່ອບັນຍາຍເຖິງວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າສ້າງຕັ້ງລາວໃນທ້ອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_poetry)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຊົງຖອກຂ້ານ້ອຍອອກເຫມືອນຖອກນ້ຳນົມ ແລະຊົງເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເປັນເຫມືອນເນີຍແຂງບໍ?",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຖອກເທຂ້ານ້ອຍອອກຄືນໍ້ານົມແລະປັ້ນຂ້ອຍຄືກັບເນີຍແຂງ.\" ຫລື \"ພຣະອົງສ້າງຕັ້ງຂ້ານ້ອຍຢູ່ໃນທ້ອງຄືກັບນໍ້ານົມທີ່ປັ່ນແລ້ວກາຍເປັນເນີຍແຂງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະອົງ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ພຣະອົງ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂ້ານ້ອຍ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຂ້ານ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງໂຢບ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຊົງໄດ້ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນດ້ວຍກະດູກ ແລະເສັ້ນເອັນທັງຫລາຍ",
|
|
"body": "ພຣະເຈົ້າເອົາຜິວຫນັງ ແລະ ເນື້ອຫນັງໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງໂຢບຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ໃສ່ຜິວຫນັງ ແລະເນື້ອຫນັງຂອງຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຊົງໄດ້ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ",
|
|
"body": "\"ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ.\" ພຣະເຈົ້າວາງຮ່າງກາຍຂອງໂຢບໃສ່ກັນໃນທ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພຣະເຈົ້າຖັກແສ່ວ ຫລືທໍຜ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເສັ້ນເອັນທັງຫລາຍ",
|
|
"body": "\"ເສັ້ນເອັນ\" ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນພາກສ່ວນຕ່າງໆຂອງຮ່າງກາຍທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກ້າມຊີ້ນກັບກະດູກ ຫລືຊິ້ນສ່ວນຕ່າງໆຂອງຮ່າງກາຍແລະ ຄ້າຍຄືເຊືອກສີຂາວ ຫລືສາຍທີ່ແຂງແຮງ."
|
|
}
|
|
] |