lo_job_tn_l3/04/04.txt

42 lines
4.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄວາມຂະຫນານກັນໃນແຕ່ລະຂໍ້ເຫລົ່ານີ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມຄິດຫນຶ່ງໂດຍໃຊ້ສອງຄຳເວົ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ 1) ການສະຫນັບສະຫນູນທີ່ໂຢບໄດ້ໃຫ້ຄົນອື່ນໃນອະດີດ, 2) ຜົນກະທົບຕໍ່ລາວໃນບັນຫາປະຈຸບັນຂອງລາວ, ແລະ 3) ຄວາມນັບຖືຂອງລາວຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
},
{
"title": "­ຫນູນໃຈ",
"body": "ບາງຄົນທີ່ໄດ້ຮັບການໃຫ້ກຳລັງໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າລາວຈະຖືກຂັດຂວາງບໍ່ໃຫ້ລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ລົ້ມລົງ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ການກາຍເປັນທໍ້ຖອຍໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນກຳ ລັງລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ບັນດາຫົວເຂົ່າທີ່ອ່ອນເປ້ຍໃຫ້ເຂັ້ມແຂງຂຶ້ນ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄວາມທໍ້ຖອຍແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຫົວເຂົ່າທີ່ບໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ລາວຕັ້ງຊື່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ແຕ່​ບັດ­ນີ້ຄວາມ​ຍາກ​ລຳ­ບາກ​ໄດ້​ມາ​ຖືກ​ເຈົ້າ​ແລ້ວ",
"body": "ບັນຫານີ້ຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ສາມາດມາສູ່ຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ດຽວນີ້ທ່ານປະສົບກັບໄພພິບັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າອ່ອນແຮງໄປ",
"body": "\"ເຈົ້າທໍ້ຖອຍໃຈ\""
},
{
"title": "ຄວາມຢໍາເກງ",
"body": "\"ຄວາມຈິງທີ່ວ່າເຈົ້າໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ\""
},
{
"title": "ບໍ່ແມ່ນຄວາມຢໍາເກງຂອງເຈົ້າ, ແລະ ຄວາມຫມັ້ນໃຈຂອງເຈົ້າ ແລະ ຄວາມຊື່ສັດຂອງເຈົ້າທີ່ເປັນຄວາມຫວັງຂອງເຈົ້າບໍ?",
"body": "ເອລີຟັດຖາມຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອບອກກັບໂຢບວ່າບາບຂອງລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ລາວທຸກທໍລະມານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທຸກຄົນຄິດວ່າເຈົ້າໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ; ທຸກຄົນຄິດວ່າເຈົ້າເປັນຄົນສັດຊື່. ແຕ່ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ບໍ່ຕ້ອງເປັນຄວາມຈິງ, ເພາະວ່າເຈົ້າບໍ່ໄວ້ວາງໃຈພຣະເຈົ້າອີກຕໍ່ໄປ.\" "
},
{
"title": "ຄວາມຢ້ານກົວຂອງເຈົ້າ",
"body": "ເອລີຟັດຫມາຍເຖິງຄວາມຢ້ານກົວຂອງໂຢບຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຢ້ານກົວຂອງເຈົ້າຕໍ່ພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_explicit)\n"
},
{
"title": "ທີ່ເປັນຂອງເຈົ້າ",
"body": "ນີ້ແມ່ນ \"ວິທີການຂອງເຈົ້າ\" ຫມາຍເຖິງ \"ການປະພຶດຂອງເຈົ້າ,\" \"ເຈົ້າປະພຶດຕົວແນວໃດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)\n"
}
]