34 lines
3.8 KiB
Plaintext
34 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ການສະແດງອອກຕ່າງໆໃນຂໍ້ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຄວາມປາດຖະຫນາທັງຫມົດທີ່ວ່າວັນເກີດຂອງໂຢບຈະບໍ່ມີອີກຕໍ່ໄປ. ສິ່ງດັ່ງກ່າວອາດຫມາຍຄວາມວ່າມື້ນັ້ນ, ເຖິງແມ້ວ່າໃນອະດີດ, ຍັງມີຢູ່ຄືເກົ່າ. \"ຂ້ອຍຫວັງວ່າມື້ທີ່ຂ້ອຍເກີດມາອາດຈະມືດມິດ.\" "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍໃຫ້ວັນນັ້ນຈົ່ງມືດມິດ... ຢ່າໃຫ້ແສງສະຫວ່າງສ່ອງໃນວັນນັ້ນ.",
|
|
"body": "ປະໂຫຍກທັງສອງຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄວາມມືດຂອງວັນເກີດຂອງໂຢບ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ໂຢບຮູ້ສຶກເສຍໃຈທີ່ລາວໄດ້ເກີດມາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_parallelism) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍໃຫ້ຄວາມມືດມິດ ",
|
|
"body": "ແມ່ນຄວາມປາດຖະຫນາສຳລັບມື້ນັ້ນບໍ່ມີອີກແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມື້ນັ້ນອາດຈະຫາຍໄປ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍໃຫ້ຄວາມມືດມິດ ແລະ ເງົາແຫ່ງຄວາມຕາຍຮຽກຮ້ອງສິດທິເຫນືອມັນ",
|
|
"body": "ຄວາມມືດນີ້ ແລະຄວາມມືດແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຮຽກຮ້ອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເປັນຂອງຕົນເອງ. ຄຳວ່າ \"ມັນ\" ຫມາຍເຖິງວັນເກີດຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:[figs_personification)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເງົາແຫ່ງຄວາມຕາຍ",
|
|
"body": "ເງົາຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຕາຍເຫມືອນກັບເງົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມເຫນືອມັນ",
|
|
"body": "ເມກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດມີຊີວິດຢູ່ໃນວັນເກີດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມມັນເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີໃຜສາມາດເຫັນມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍໃຫ້ທຸກສິ່ງເຮັດໃຫ້ວັນນັ້ນມືດມິດ",
|
|
"body": "ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກີດຂວາງຂອງແສງແດດ ແລະສ້າງຄວາມມືດ. ນີ້ \"ສີດຳ\" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປັນຄວາມຢ້ານກົວຢ່າງແທ້ຈິງ",
|
|
"body": "\"ໃນມື້ນັ້ນຢ້ານກົວ.\" ມື້ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຢ້ານກົວໂດຍຄວາມມືດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:[figs_personification)"
|
|
}
|
|
] |