diff --git a/11/04.txt b/11/04.txt index 5ccdd84..5dd297d 100644 --- a/11/04.txt +++ b/11/04.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ຂ້ານ້ອຍ​ບໍ່ດີເລີຍ​ໃນ​ສາຍ​ຕາຂອງພຣະອົງ", - "body": "ຕາເປັນຕົວແທນຂອງການເບິ່ງເຫັນ, ຊຶ່ງເປັນການປຽບທຽບ ສຳລັບການປະເມີນຜົນຂອງພຣະເຈົ້າກ່ຽວກັບໂຢບ. ຄວາມ ມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂຢບກຳລັງເວົ້າວ່າພຣະເຈົ້າຕັດສິນລາວວ່າບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າເວົ້າວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຕຳນິ\" ຫລື 2) ໂຢບເຊື່ອວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ ແລະພຣະເຈົ້າຕັດສິນວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຄວນຮັບຮູ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ຕາເປັນຕົວແທນຂອງການເບິ່ງເຫັນ, ຊຶ່ງເປັນການປຽບທຽບ ສຳລັບການປະເມີນຜົນຂອງພຣະເຈົ້າກ່ຽວກັບໂຢບ. ຄວາມ ມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂຢບກຳລັງເວົ້າວ່າພຣະເຈົ້າຕັດສິນລາວວ່າບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າເວົ້າວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຕຳນິ\" ຫລື 2) ໂຢບເຊື່ອວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ ແລະພຣະເຈົ້າຕັດສິນວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຄວນຮັບຮູ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ຂໍໃຫ້​ພຣະ­ເຈົ້າ​ເວົ້າ...ຊົງເປີດ​ປາກ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ຕໍ່ສູ້ກັບ​ເຈົ້າ", diff --git a/11/07.txt b/11/07.txt index 280183b..1d011a0 100644 --- a/11/07.txt +++ b/11/07.txt @@ -1,23 +1,23 @@ [ { "title": "ເຈົ້າສາມາດເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າໄດ້ດ້ວຍການສະແຫວງຫາພຣະອົງຢ່າງນັ້ນຫລື?​ ທ່ານສາມາດເຂົ້າໃຈ​ອົງ​ຜູ້​ມີ​ຣິດ​­ທາ­ນຸ­ພາບ​ໄດ້​ຢ່າງຄົບຖ້ວນຢ່າງນັ້ນຫລື? ", - "body": "ຄຳຖາມຄູ່ຂະຫນານສອງຂໍ້ນີ້ຖາມໃນສີ່ງດຽວກັນ. ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຮູບແບບຂອງຄຳຖາມເພື່ອເພີ່ມຄວາມສຳຄັນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າໄດ້ໂດຍການຄົ້ນຫາພຣະອົງ, ແລະທ່ານຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າຜູ້ມີຣິດທານຸພາບຢ່າງສົມບູນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມຄູ່ຂະຫນານສອງຂໍ້ນີ້ຖາມໃນສີ່ງດຽວກັນ. ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຮູບແບບຂອງຄຳຖາມເພື່ອເພີ່ມຄວາມສຳຄັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າໄດ້ໂດຍການຄົ້ນຫາພຣະອົງ, ແລະທ່ານຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າຜູ້ມີຣິດທານຸພາບຢ່າງສົມບູນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)" }, { "title": "ເລື່ອງລາວນີ້", - "body": "ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງການເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເພື່ອເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)" + "body": "ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງການເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)" }, { "title": "ກໍສູງເຫນືອຟ້າສະຫວັນ...ເລິກກວ່າແດນຄົນຕາຍ", - "body": "ຄວາມເປັນໄປບໍ່ໄດ້ຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະໄປສະຖານທີ່ໆຢູ່ໄກແສນໄກນີ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ເປັນສະຖານທີ່ສູງທີ່ສຸດໃນສະຫວັນ ... ບໍ່ແມ່ນສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ຫລາຍກ່ວາສະຖານທີ່ໆເລິກທີ່ສຸດໃນແດນຄົນຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_simile)" + "body": "ຄວາມເປັນໄປບໍ່ໄດ້ຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະໄປສະຖານທີ່ໆຢູ່ໄກແສນໄກນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ເປັນສະຖານທີ່ສູງທີ່ສຸດໃນສະຫວັນ ... ບໍ່ແມ່ນສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ຫລາຍກ່ວາສະຖານທີ່ໆເລິກທີ່ສຸດໃນແດນຄົນຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_simile)" }, { "title": "ເຈົ້າ​ສາມາດ​ເຮັດສິ່ງໃດ​ໄດ້ຫລື?", - "body": "ໂຊຟາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງເພື່ອເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າຢ່າງເຕັມສ່ວນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້\" ຫລື \"ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈພຣະອົງໄດ້ຢ່າງເຕັມສ່ວນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ໂຊຟາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງເພື່ອເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າຢ່າງເຕັມສ່ວນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້\" ຫລື \"ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈພຣະອົງໄດ້ຢ່າງເຕັມສ່ວນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ເຈົ້າສາມາດຮູ້ໄດ້ຢ່າງໃດຫລື?", - "body": "ໂຊຟາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງເພື່ອຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າຢ່າງເຕັມສ່ວນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ສາມາດຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າຢ່າງເຕັມທີ່\" ຫລື \"ທ່ານບໍ່ສາມາດຮູ້ທຸກສິ່ງທີ່ຕ້ອງຮູ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ໂຊຟາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງເພື່ອຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າຢ່າງເຕັມສ່ວນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ສາມາດຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າຢ່າງເຕັມທີ່\" ຫລື \"ທ່ານບໍ່ສາມາດຮູ້ທຸກສິ່ງທີ່ຕ້ອງຮູ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ວັດແທກຂະຫນາດຂອງມັນ", diff --git a/11/10.txt b/11/10.txt index ef21e97..c827d2b 100644 --- a/11/10.txt +++ b/11/10.txt @@ -5,22 +5,22 @@ }, { "title": "ຖ້າພຣະອົງ​ຊົງ​ເອີ້ນໃຜຄົນຫນຶ່ງ ເພື່ອພິພາກສາ, ແລ້ວໃຜຈະທີ່ສາມາດ​ຂັດ­ຂວາງ​ພຣະ­ອົງ​ໄດ້?", - "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການພິພາກສາ\" ສາມາດແປຄຳກິລິຍາ \"ພິພາກສາ.\" ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຖ້າພຣະເຈົ້າເອີ້ນຜູ້ໃດໃຫ້ໄປຫາພຣະອົງເພື່ອວ່າພຣະເຈົ້າຈະຕັດສິນເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" + "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການພິພາກສາ\" ສາມາດແປຄຳກິລິຍາ \"ພິພາກສາ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າພຣະເຈົ້າເອີ້ນຜູ້ໃດໃຫ້ໄປຫາພຣະອົງເພື່ອວ່າພຣະເຈົ້າຈະຕັດສິນເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" }, { "title": "ໃຜຈະທີ່ສາມາດ​ຂັດ­ຂວາງ​ພຣະ­ອົງ​ໄດ້?", - "body": "ຄຳຖາມນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດຢັ້ງພຣະເຈົ້າໄດ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດພຣະອົງໄດ້!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດຢັ້ງພຣະເຈົ້າໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດພຣະອົງໄດ້!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)" }, { "title": "ພຣະ­ອົງ​ຈະ​ບໍ່­ຊົງສັງເກດຢ່າງນັ້ນຫລື?", - "body": "ສິ່ງນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າສັງເກດເຫັນຄວາມບາບ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງສັງເກດເຫັນມັນຢ່າງແນ່ນອນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ສິ່ງນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າສັງເກດເຫັນຄວາມບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງສັງເກດເຫັນມັນຢ່າງແນ່ນອນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ແຕ່​ຄົນໂງ່ຍ່ອມບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ", - "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມເຂົ້າໃຈ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ \"ເຂົ້າໃຈ.\" ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ແຕ່ຄົນໂງ່ຈ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" + "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມເຂົ້າໃຈ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ \"ເຂົ້າໃຈ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ຄົນໂງ່ຈ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" }, { "title": "ພວກເຂົາຈະຮັບມັນ ກໍຕໍ່ເມື່ອລວາປ່າຕົວຫນຶ່ງເກີດລູກອອກມາເປັນມະນຸດ", - "body": "ເນື່ອງຈາກວ່າລາປ່າບໍ່ສາມາດເກີດລູກເປັນຄົນໄດ້, ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂງ່ຈະບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເລີຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຖ້າລາປ່າສາມາດເກີດລູກເປັນຄົນໄປໄດ້ຄົນໂງ່ໄດ້ເຂົ້າໃຈ\" ຫລື \"ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ສຳລັບຄົນໂງ່ທີ່ເຂົ້າໃຈເຊັ່ນດຽວກັບລາທີ່ຈະໃຫ້ເກີດເປັນມະນຸດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony )" + "body": "ເນື່ອງຈາກວ່າລາປ່າບໍ່ສາມາດເກີດລູກເປັນຄົນໄດ້, ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂງ່ຈະບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເລີຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າລາປ່າສາມາດເກີດລູກເປັນຄົນໄປໄດ້ຄົນໂງ່ໄດ້ເຂົ້າໃຈ\" ຫລື \"ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ສຳລັບຄົນໂງ່ທີ່ເຂົ້າໃຈເຊັ່ນດຽວກັບລາທີ່ຈະໃຫ້ເກີດເປັນມະນຸດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony )" } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/13.txt b/11/13.txt index 9a7aae7..5ef6469 100644 --- a/11/13.txt +++ b/11/13.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ແຕ່ສົມມຸດວ່າ ​ເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າທ່ຽງທັມ", - "body": "ຫົວໃຈສະແດງຄວາມຄິດ ແລະທັດສະນະຄະຕິ. ການຕັ້ງຄ່າໃຫ້ຖືກຕ້ອງຫມາຍເຖິງການແກ້ໄຂ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ແມ້ວ່າທ່ານໄດ້ແກ້ໄຂທັດສະນະຄະຕິຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ຫົວໃຈສະແດງຄວາມຄິດ ແລະທັດສະນະຄະຕິ. ການຕັ້ງຄ່າໃຫ້ຖືກຕ້ອງຫມາຍເຖິງການແກ້ໄຂ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແມ້ວ່າທ່ານໄດ້ແກ້ໄຂທັດສະນະຄະຕິຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ແລະໄດ້​ຢຽດ​ມື​ຂອງ​ເຈົ້າ​ອອກ​ໄປ​ຫາ​ພຣະ­ອົງ", - "body": "ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກທີ່ສະແດງເຖິງການຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຈາກພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \" ແລະໄດ້ອຸທອນ ແລະອະທິຖານຫາພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_symaction)" + "body": "ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກທີ່ສະແດງເຖິງການຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຈາກພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \" ແລະໄດ້ອຸທອນ ແລະອະທິຖານຫາພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_symaction)" }, { "title": "ສົມມຸດວ່າ ​ຄວາມ​ຊົ່ວ­ຮ້າຍ​ຢູ່­ໃນ​ມື​ຂອງ​ເຈົ້າ", @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "ແຕ່ເຈົ້າໄດ້ວາງມັນໄວ້ຫ່າງໄກຈາກຕົວເຈົ້າ", - "body": "ການວາງບາບຢູ່ເບື້ອງຫລັງຫມາຍເຖິງການຢຸດບາບ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ແຕ່ເມື່ອນັ້ນທ່ານໄດ້ຢຸດການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ການວາງບາບຢູ່ເບື້ອງຫລັງຫມາຍເຖິງການຢຸດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ເມື່ອນັ້ນທ່ານໄດ້ຢຸດການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ບໍ່ຍອມໃຫ້ຄວາມບໍ່ຊອບທັມອາ­ໄສ​ຢູ່­ໃນ​ເຕັນ​ທັງຫລາຍຂອງ​ເຈົ້າ", - "body": "ການດຳລົງຊີວິດທີ່ບໍ່ຊອບທັມຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຊອບທັມ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ແລະທ່ານບໍ່ໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ສະມາຊິກໃນຄົວເຮືອນຂອງທ່ານເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຊອບທັມ\" (ເບິ່ງ: figs_personification)" + "body": "ການດຳລົງຊີວິດທີ່ບໍ່ຊອບທັມຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຊອບທັມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະທ່ານບໍ່ໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ສະມາຊິກໃນຄົວເຮືອນຂອງທ່ານເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຊອບທັມ\" (ເບິ່ງ: figs_personification)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/15.txt b/11/15.txt index c6bbee3..c18b195 100644 --- a/11/15.txt +++ b/11/15.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ເຈົ້າຈະຖືກເຮັດໃຫ້​ຫມັ້ນ­ຄົງ ແລະ​ບໍ່​ຕ້ອງ​ຢ້ານ​ກົວສິ່ງໃດ", - "body": "ໂຊຟາປຽບທຽບຄວາມທຸກທໍລະມານກັບນໍ້າທີ່ໄຫລລົງມາ ແລະມັນກໍ່ຫາຍໄປ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະຈື່ມັນໄດ້, ແຕ່ຄວາມທຸກທໍລະມານຈະຫມົດໄປ, ຄືກັບນໍ້າທີ່ໄຫລອອກມາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)" + "body": "ໂຊຟາປຽບທຽບຄວາມທຸກທໍລະມານກັບນໍ້າທີ່ໄຫລລົງມາ ແລະມັນກໍ່ຫາຍໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະຈື່ມັນໄດ້, ແຕ່ຄວາມທຸກທໍລະມານຈະຫມົດໄປ, ຄືກັບນໍ້າທີ່ໄຫລອອກມາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)" }, { "title": "ແລ້ວ​ຊີ­ວິດ​ຂອງ​ເຈົ້າ...ຈະເປັນເຫມືອນເວລາຕອນ​ເຊົ້າ", @@ -13,14 +13,14 @@ }, { "title": "ແລ້ວ​ຊີ­ວິດ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຈະສ່ອງສະຫວ່າງຍິ່ງກວ່າເວລາ​ກາງ­ເວັນ", - "body": "ຄວາມສະຫວ່າງສະແດງເຖິງຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະຄວາມສຸກ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຊີວິດຂອງເຈົ້າຈະຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະມີຄວາມສຸກຄືກັບຕອນບ່າຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ຄວາມສະຫວ່າງສະແດງເຖິງຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະຄວາມສຸກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຊີວິດຂອງເຈົ້າຈະຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະມີຄວາມສຸກຄືກັບຕອນບ່າຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ເຖິງແມ່ນວ່າມີຄວາມມືດມິດ", - "body": "ຄວາມມືດສະແດງເຖິງບັນຫາ ແລະຄວາມໂສກເສົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຖິງແມ່ນວ່ຈະມີບັນຫາຄວາມມືດ ແລະຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)" + "body": "ຄວາມມືດສະແດງເຖິງບັນຫາ ແລະຄວາມໂສກເສົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຖິງແມ່ນວ່ຈະມີບັນຫາຄວາມມືດ ແລະຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)" }, { "title": "ແຕ່ມັນຈະເປັນເຫມືອນເວລາຕອນ​ເຊົ້າ", - "body": "ຕອນເຊົ້າເປັນຕົວແທນແສງສະຫວ່າງ, ຊ່ຶງສະແດງເຖິງຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະຄວາມສຸກ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ມັນຈະມີຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ ແລະມີຄວາມສຸກຄືກັບຕອນເຊົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ຕອນເຊົ້າເປັນຕົວແທນແສງສະຫວ່າງ, ຊ່ຶງສະແດງເຖິງຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະຄວາມສຸກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນຈະມີຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ ແລະມີຄວາມສຸກຄືກັບຕອນເຊົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/18.txt b/11/18.txt index 37759a6..e54f3a2 100644 --- a/11/18.txt +++ b/11/18.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ຈະໄດ້​ນອນ​ພັກ​ສະຫງົບໃນຄວາມ​ປອດ­ພັຍ", - "body": "\"ໃຊ້ເວລາພັກຜ່ອນຂອງເຈົ້າ\" ແມ່ນສຳນວນສຳລັບ \"ພັກຜ່ອນ.\" ວະລີທີ່ວ່າ \"ຢູ່ໃນຄວາມປອດພັຍ\" ສາມາດສະແດງດ້ວຍຄຳວ່າ \"ປອດພັຍ\". ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຈະພັກຜ່ອນຢ່າງປອດພັຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_abstractnouns)" + "body": "\"ໃຊ້ເວລາພັກຜ່ອນຂອງເຈົ້າ\" ແມ່ນສຳນວນສຳລັບ \"ພັກຜ່ອນ.\" ວະລີທີ່ວ່າ \"ຢູ່ໃນຄວາມປອດພັຍ\" ສາມາດສະແດງດ້ວຍຄຳວ່າ \"ປອດພັຍ\". ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈະພັກຜ່ອນຢ່າງປອດພັຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_abstractnouns)" }, { "title": "ເຈົ້າ​ຈະ​ນອນ​ລົງໃນການພັກສະຫງົບດ້ວຍ,...ຄວາມເພິງພໍໃຈ​ຈາກ​ເຈົ້າ", @@ -13,6 +13,6 @@ }, { "title": "ເຈົ້າ​ຈະ​ນອນ​ລົງໃນການພັກສະຫງົບດ້ວຍ", - "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການພັກຜ່ອນ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ \"ສ່ວນທີ່ເຫຼືອພັກຜ່ອນ.\" ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະນອນ ແລະ ພັກຜ່ອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" + "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການພັກຜ່ອນ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ \"ສ່ວນທີ່ເຫຼືອພັກຜ່ອນ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະນອນ ແລະ ພັກຜ່ອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index eeadfac..6480212 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -144,12 +144,12 @@ "10-20", "11-title", "11-01", + "11-04", "11-07", "11-10", "11-13", "11-15", "11-18", - "11-20", "12-title", "12-01", "12-07",