From c074a4af27256488da5310c58927a56fbe46391d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vieng2019 Date: Wed, 15 Jan 2020 11:56:32 +0700 Subject: [PATCH] Wed Jan 15 2020 11:56:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 36/27.txt | 10 +++++----- manifest.json | 1 + 2 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/36/27.txt b/36/27.txt index 8c32f4d..a14ab3e 100644 --- a/36/27.txt +++ b/36/27.txt @@ -5,14 +5,14 @@ }, { "title": "ໃຜ​ສາມາດ​ເຂົ້າ­ໃຈ​ການ​ແຜ່ອອກຢ່າງກວ້າງຂວາງຂອງກ້ອນ​ເມກ​ທັງຫລາຍ ແລະສຽງຟ້າຮ້ອງຈາກ​ກະທ່ອມ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ໄດ້ຫລື?", - "body": "ອ­ລີ­ຮູ ຖາມຄຳຖາມເຊີງໂວຫານນີ້ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຂົ້າໃຈການແຜ່ກະຈາຍຂອງເມກຢ່າງກວ້າງຂວາງ ແລະສຽງຟ້າຮ້ອງຈາກຕຶກຂອງພຣະອົງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ເອ­ລີ­ຮູ ຖາມຄຳຖາມເຊີງໂວຫານນີ້ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຂົ້າໃຈການແຜ່ກະຈາຍຂອງເມກຢ່າງກວ້າງຂວາງ ແລະສຽງຟ້າຮ້ອງຈາກຕຶກຂອງພຣະອົງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { - "title": "", - "body": "ວະລີທີ່ວ່າ \"ການແຜ່ຂະຫຍາຍຢ່າງກວ້າງຂວາງ\" ສາມາດຖືກແປດ້ວຍປະໂຫຍກທາງຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມກ ຫມອກກະຈາຍທົ່ວທ້ອງຟ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" + "title": "ການ​ແຜ່ອອກຢ່າງກວ້າງຂວາງຂອງກ້ອນ​ເມກ​ທັງຫລາຍ", + "body": "ວະລີທີ່ວ່າ \"ການແຜ່ຂະຫຍາຍຢ່າງກວ້າງຂວາງ\" ສາມາດຖືກແປດ້ວຍວະລີທາງຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມກ ຫມອກກະຈາຍທົ່ວທ້ອງຟ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "ຈາກ​ກະທ່ອມ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ​", + "body": " ເອ­ລີ­ຮູ ເວົ້າກ່ຽວກັບທ້ອງຟ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນ“ ກະທ່ອມ” ທີ່ພຣະເຈົ້າອາໄສຢູ່.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈາກທ້ອງຟ້າ, ບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າອາໃສຢູ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 97e1979..350f144 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -431,6 +431,7 @@ "36-19", "36-22", "36-25", + "36-27", "37-title" ] } \ No newline at end of file