diff --git a/02/04.txt b/02/04.txt index dcbd230..5d93cb1 100644 --- a/02/04.txt +++ b/02/04.txt @@ -25,6 +25,6 @@ }, { "title": "ຕໍ່­ຫນ້າ​ພຣະອົງ", - "body": "ຫມາຍເຖິງຊ່ວງເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າສົນໃຈ ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" + "body": "ຫມາຍເຖິງຊ່ວງເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າສົນໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/02/07.txt b/02/07.txt index 4acc5f3..9b2db02 100644 --- a/02/07.txt +++ b/02/07.txt @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "ນັ່ງຢູ່ທ່າມກາງກອງຂີ້ເຖົ່າ", - "body": "ອາດຈະຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ທີ່ຂີ້ເຫຍື້ອແລະຂີ້ເຫຍື້ອຖືກຖິ້ມແລະບາງທີອາດຖືກ ໄໝ້. ການນັ່ງຢູ່ບ່ອນດັ່ງກ່າວແມ່ນສັນຍານຂອງຄວາມທຸກໂສກທີ່ສຸດ. AT: \"ນັ່ງຢູ່ເທິງກະຕ່າຂີ້ເຫຍື້ອ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism ແລະ translate_symaction)นี่อาจหมายถึงสถานที่ที่ทิ้งขยะและขยะและอาจถูกเผา การนั่งในที่เช่นนี้เป็นสัญญาณของการไว้ทุกข์อย่างลึกซึ้ง AT: \"sat on the heap\" (ดู: figs_euphemism และ translate_symaction)" + "body": "ອາດຈະຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ບ່ອນຖິ້ມຂີ້ເຫຍື້ອ ແລະບາງທີອາດຖືກໄຫມ້. ການນັ່ງຢູ່ບ່ອນດັ່ງກ່າວແມ່ນສັນຍານຂອງຄວາມທຸກໂສກທີ່ສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນັ່ງຢູ່ເທິງກະຕ່າຂີ້ເຫຍື້ອ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism ແລະ translate_symaction)นี่อาจหมายถึงสถานที่ที่ทิ้งขยะและขยะและอาจถูกเผา การนั่งในที่เช่นนี้เป็นสัญญาณของการไว้ทุกข์อย่างลึกซึ้ง AT: \"sat on the heap\" (ดู: figs_euphemism และ translate_symaction)" } ] \ No newline at end of file