Mon Jan 27 2020 16:18:35 GMT+0700 (+07)
This commit is contained in:
parent
18107126f9
commit
9522ba29dc
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
"body": "\"ຈາກພາຍຸທີ່ມີພະລັງ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ນີ້ຄືໃຜທີ່ນຳຄວາມມືດມາສູ່ແຜນງານຕ່າງໆ ໂດຍບັນດາຖ້ອຍຄຳທີ່ປາສະຈາກຄວາມຮູ້ຫລື?",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວ ໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ລາວບໍ່ຮູ້. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າ ນຳຄວາມມືດມາສູ່ແຜນການຂອງເຮົາ ໂດຍຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຄວາມຮູ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
"title": "ຜູ້ນີ້ຄືໃຜທີ່ນຳຄວາມມືດມາສູ່ແຜນງານຕ່າງໆ ໂດຍບັນດາຖ້ອຍຄຳທີ່ປາສະຈາກຄວາມຮູ້ຫລື?",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ລາວບໍ່ຮູ້. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້ານຳຄວາມມືດມາສູ່ແຜນການຂອງເຮົາໂດຍຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຄວາມຮູ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ຜູ້ນີ້ຄືໃຜທີ່ນຳ",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນຳຄວາມມືດມາສູ່ແຜນງານຕ່າງໆ",
|
||||
"body": "\"ປິດບັງແຜນການຂອງເຮົາ\" ຫລື \"ສັບສົນຈຸດປະສົງຂອງເຮົາ.\" ວິທີທີ່ໂຢບສັບສົນແຜນການຂອງພຣະເຈົ້າ ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວກຳລັງເຮັດໃຫ້ແຜນການຂອງພຣະເຈົ້າຍາກກວ່າເກົ່າ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມມືດ\" ສາມາດແປເປັນກິລິຍາຄຳວ່າ \"ມືດ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມມືດມາສູ່ແຜນງານ\" ຫລື \"ເຮັດໃຫ້ແຜນການເບິ່ງຍາກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "\"ປິດບັງແຜນການຂອງເຮົາ\" ຫລື \"ສັບສົນຈຸດປະສົງຂອງເຮົາ.\" ວິທີທີ່ໂຢບສັບສົນແຜນການຂອງພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວກຳລັງເຮັດໃຫ້ແຜນການຂອງພຣະເຈົ້າຍາກກວ່າເກົ່າ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມມືດ\" ສາມາດແປເປັນກິລິຍາຄຳວ່າ \"ມືດ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມມືດມາສູ່ແຜນງານ\" ຫລື \"ເຮັດໃຫ້ແຜນການເບິ່ງຍາກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂດຍບັນດາຖ້ອຍຄຳທີ່ປາສະຈາກຄວາມຮູ້",
|
||||
|
@ -33,6 +33,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ຈົ່ງຄາດເອວຂອງເຈົ້າເຫມືອນກັບຊາຍຄົນຫນຶ່ງ",
|
||||
"body": "\"ຄາດເສື້ອຂອງທ່ານໄວ້ຮອບແອວຂອງທ່ານຄືກັບຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງ.\" ຜູ້ຊາຍໄດ້ມັດເສື້ອຂອງພວກເຂົາໄວ້ຮອບແອວຂອງພວກເຂົາ ເພື່ອໃຫ້ຂາຂອງພວກເຂົາສາມາດເຄື່ອນຍ້າຍໄດ້ຢ່າງອິດສະຫລະຫລາຍຂື້ນ. ສຳນວນ \"ຄາດເອວຂອງເຈົ້າເຫມືອນກັບຊາຍຄົນຫນຶ່ງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າຈະກຽມພ້ອມທີ່ຈະເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການກະທໍາເຊັ່ນ: ການເຮັດວຽກ, ການແຂ່ງຂັນ, ຫລື ການສູ້ຮົບ, ແລະໂຢບແມ່ນການກະກຽມສໍາລັບການເຮັດວຽກຫນັກ ຂອງການຕອບພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຽມຕົວໃຫ້ພ້ອມສຳລັບວຽກຫນັກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "\"ຄາດເສື້ອຂອງທ່ານໄວ້ຮອບແອວຂອງທ່ານຄືກັບຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງ.\" ຜູ້ຊາຍໄດ້ມັດເສື້ອຂອງພວກເຂົາໄວ້ຮອບແອວຂອງພວກເຂົາ ເພື່ອໃຫ້ຂາຂອງພວກເຂົາສາມາດເຄື່ອນຍ້າຍໄດ້ຢ່າງອິດສະຫລະຫລາຍຂື້ນ. ສຳນວນ \"ຄາດເອວຂອງເຈົ້າເຫມືອນກັບຊາຍຄົນຫນຶ່ງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າຈະກຽມພ້ອມທີ່ຈະເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການກະທໍາເຊັ່ນ: ການເຮັດວຽກ, ການແຂ່ງຂັນ, ຫລື ການສູ້ຮົບ, ແລະໂຢບແມ່ນການກະກຽມສໍາລັບການເຮັດວຽກຫນັກຂອງການຕອບພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຽມຕົວໃຫ້ພ້ອມສຳລັບວຽກຫນັກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue