diff --git a/11/04.txt b/11/04.txt index 92ca3f9..46bcc01 100644 --- a/11/04.txt +++ b/11/04.txt @@ -5,14 +5,14 @@ }, { "title": "ຂ້ານ້ອຍ​ບໍ່ດີເລີຍ​ໃນ​ສາຍ​ຕາຂອງພຣະອົງ", - "body": "ຕາເປັນຕົວແທນຂອງການເບິ່ງເຫັນ, ຊຶ່ງເປັນການປຽບທຽບ ສຳລັບການປະເມີນຜົນຂອງພຣະເຈົ້າກ່ຽວກັບໂຢບ. ຄວາມ ມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂຢບກຳລັງເວົ້າວ່າພຣະເຈົ້າຕັດສິນລາວວ່າບໍ່ມີຄວາມຜິດ. AT: \"ເຈົ້າເວົ້າວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີ ຕຳ ນິ\" ຫຼື 2) ທີ່ໂຢບເຊື່ອວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດແລະລາວຄວນຕັດສິນວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ. AT: \"ເຈົ້າຄວນຮັບຮູ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" + "body": "ຕາເປັນຕົວແທນຂອງການເບິ່ງເຫັນ, ຊຶ່ງເປັນການປຽບທຽບ ສຳລັບການປະເມີນຜົນຂອງພຣະເຈົ້າກ່ຽວກັບໂຢບ. ຄວາມ ມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂຢບກຳລັງເວົ້າວ່າພຣະເຈົ້າຕັດສິນລາວວ່າບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າເວົ້າວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຕຳນິ\" ຫລື 2) ໂຢບເຊື່ອວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ ແລະພຣະເຈົ້າຕັດສິນວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຄວນຮັບຮູ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { - "title": "\nดวงตาเป็นตัวแทนของภาพซึ่งเป็นอุปมาสำหรับการประเมินงานของพระเจ้า ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) โยบบอกว่าพระเจ้าตัดสินเขาอย่างไม่มีที่ติ AT: \"คุณบอกว่าฉันไม่มีที่ติ\" หรือ 2) ที่โยบเชื่อว่าเขาไร้ที่ติและพระเจ้าควรตัดสินเขาอย่างไม่มีที่ติ AT: \"คุณควรตระหนักว่าฉันไม่มีที่ติ\" (ดู: figs_metaphor)", - "body": "" + "title": "ຂໍໃຫ້​ພຣະ­ເຈົ້າ​ເວົ້າ...ຊົງເປີດ​ປາກ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ຕໍ່ສູ້ກັບ​ເຈົ້າ", + "body": "ຄຳວ່າ“ ເປີດປາກຂອງລາວ” ແມ່ນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີຄວາມ ໝາຍ. ສອງປະໂຫຍກນີ້ ໝາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນທີ່ຖືກ ນຳ ໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ຄວາມປາຖະ ໜາ ຂອງໂຊໂຟທີ່ຢາກໃຫ້ພຣະເຈົ້າເວົ້າຢ່າງໂຫດຮ້າຍຕໍ່ໂຢບ. . (ເບິ່ງ: ແລະ figs_metonymy ແລະ figs_parallelism)" }, { - "title": "", + "title": "คำว่า \"เปิดริมฝีปากของเขา\" เป็นคำพ้องความหมายที่พูด วลีทั้งสองนี้หมายความว่ามีการใช้สิ่งเดียวกันร่วมกันเพื่อเน้นย้ำความปรารถนาของ Zophar ว่าพระเจ้าจะพูดกับโยบอย่างรุนแรง . (ดู: และ figs_metonymy และ figs_parallelism)", "body": "" }, {