diff --git a/12/07.txt b/12/07.txt index e05dbbf..6ecc081 100644 --- a/12/07.txt +++ b/12/07.txt @@ -4,7 +4,7 @@ "body": "ຂໍ້ຄວາມທັງ 4 ຂໍ້ນີ້ລ້ວນແຕ່ສະແດງແນວຄິດທີ່ວ່າສັດຮ້າຍ, ສັດປີກ, ແຜ່ນດິນໂລກ ແລະປາກໍ່ເຂົ້າໃຈພຣະເຈົ້າໄດ້ດີກ່ວາເພື່ອນຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_irony)" }, { - "title": "ແຕ່ເວລານີ້ ​ຂໍ​ຖາມ​ສັດຮ້າຍທັງຫລາຍ ແລະພວກ​ມັນ​ຈະ​ສອນ​ເຈົ້າ", + "title": "ແຕ່ເວລານີ້ຂໍ​ຖາມ​ສັດຮ້າຍທັງຫລາຍ ແລະພວກ​ມັນ​ຈະ​ສອນ​ເຈົ້າ", "body": "ຄວາມຈຳເປັນໃນພາກທຳອິດຂອງປະໂຫຍກທີ່ເປັນຂໍ້ສົມມຸດຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ຖ້າເຈົ້າຈະຖາມສັດຮ້າຍ, ພວກມັນຈະສອນເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_imperative an figs_hypo)" }, { diff --git a/13/03.txt b/13/03.txt index 94b6b19..ec1e681 100644 --- a/13/03.txt +++ b/13/03.txt @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "ນັ້ນ​ຈະ​ເປັນ​ສະ­ຕິ­ປັນ­ຍາ​ຂອງ​ພວກເຈົ້າ", - "body": "ພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາກຳລັງເວົ້າສິ່ງທີ່ມີປັນຍາ, ແຕ່ໂຢບເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະສະຫລາດ ຖ້າພວກເຂົາຈະຢຸດເວົ້າ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ສະຕິປັນຍາ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳ ວ່າ \"ປັນຍາ\". ອາດະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານຢາກເຮັດສິ່ງນັ້ນ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" ຫລື \"ຖ້າທ່ານຕ້ອງຢຸດເວົ້າ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" + "body": "ພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາກຳລັງເວົ້າສິ່ງທີ່ມີປັນຍາ, ແຕ່ໂຢບເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະສະຫລາດຖ້າພວກເຂົາຈະຢຸດເວົ້າ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ສະຕິປັນຍາ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ \"ປັນຍາ\". ອາດະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານຢາກເຮັດສິ່ງນັ້ນ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" ຫລື \"ຖ້າທ່ານຕ້ອງຢຸດເວົ້າ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file