From 5c27c26af63d65ca916a1b37853c361fc93eb285 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paull1966 Date: Mon, 27 Jan 2020 13:04:11 +0700 Subject: [PATCH] Mon Jan 27 2020 13:04:11 GMT+0700 (+07) --- 18/03.txt | 8 ++++---- 19/01.txt | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/18/03.txt b/18/03.txt index 8965f23..e21daa9 100644 --- a/18/03.txt +++ b/18/03.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:", - "body": "ບິນດັດ ສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂຢບ." + "body": "ບິນດັດສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂຢບ." }, { "title": "ເປັນ­ຫຍັງ​ພວກເຮົາ​ຈຶ່ງ​ຖືກ​ນັບ​ໃຫ້­ເປັນເຫມືອນ​ສັດຮ້າຍ", - "body": "ບິນດັດໃຊ້ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ ໂຢບວ່າລາວບໍ່ຄວນຖືວ່າຕົນເອງເປັນຄົນໂງ່. ລາວເວົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາທີ່ຖືກພິຈາລະນາທີ່ຄົນໂງ່ໂດຍການເອີ້ນພວກເຂົາວ່າ \"ສັດຮ້າຍ.\" ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າບໍ່ຄວນຄິດວ່າພວກເຮົາເປັນຄືກັບສັດຮ້າຍ.\" ຫລື \"ເຈົ້າບໍ່ຄວນຄິດວ່າພວກເຮົາໂງ່ຄືກັບສັດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ບິນດັດໃຊ້ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ໂຢບວ່າລາວບໍ່ຄວນຖືວ່າຕົນເອງເປັນຄົນໂງ່. ລາວເວົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາທີ່ຖືກພິຈາລະນາທີ່ຄົນໂງ່ໂດຍການເອີ້ນພວກເຂົາວ່າ \"ສັດຮ້າຍ.\" ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າບໍ່ຄວນຄິດວ່າພວກເຮົາເປັນຄືກັບສັດຮ້າຍ.\" ຫລື \"ເຈົ້າບໍ່ຄວນຄິດວ່າພວກເຮົາໂງ່ຄືກັບສັດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ເປັນ­ຫຍັງ​ພວກເຮົາ​", @@ -17,7 +17,7 @@ }, { "title": "​ໃນ​ສາຍ­ຕາ​ຂອງ​ເຈົ້າ", - "body": "ໃນສາຍຕານີ້ແມ່ນສະແດງເຖິງການຕັດສິນໃຈ ຫລືການປະເມີນຜົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນການຕັດສິນໃຈຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ໃນສາຍຕານີ້ແມ່ນສະແດງເຖິງການຕັດສິນໃຈຫລືການປະເມີນຜົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນການຕັດສິນໃຈຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ເຈົ້າ​ຜູ້​ຈີກ​ຕົວ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຮ້າຍ​ຂອງ​ເຈົ້າ", @@ -25,7 +25,7 @@ }, { "title": " ​ແຜ່ນ­ດິນ­ໂລກສົມຄວນ​ຖືກ​ປະ​ຖິ້ມເພາະ​ເຈົ້າ​ ຫລື​ກ້ອນ​ຫີນທັງຫລາຍ​ຍ້າຍ​ອອກ​ຈາກ​ບ່ອນ​ຂອງ​ມັນ​ບໍ?", - "body": "ຄຳຖາມເຊີງໂວຫານນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າການປ່ອຍໃຫ້ໂຢບ, ຜູ້ທີ່ພວກເຂົາຖືວ່າເປັນຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດ, ຖືກປ່ອຍອອກມາແມ່ນຄ້າຍຄືກັບການປ່ຽນແປງໂລກທັງຫມົດ. ບິນດັດໃຊ້ຄຳ ເວົ້າໂອ້ອວດທີ່ໃຫຍ່ເຫລົ່ານີ້ຢູ່ບ່ອນນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າເຂົາຄິດວ່າມັນໂຫດຮ້າຍປານໃດ. ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າປ່ອຍເຈົ້າ, ຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດ, ໃຫ້ເປັນອິດສະລະຄືກັນກັບການຂໍໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກຖືກປະຖິ້ມໄວ້ເພື່ອຜົນປະໂຫຍດຂອງເຈົ້າ ຫລືເພື່ອໃຫ້ພຣະເຈົ້າຍ້າຍຫີນອອກຈາກສະຖານທີ່ຂອງພວກເຂົາເພື່ອເຮັດໃຫ້ເຈົ້າພໍໃຈ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_hyperbole)" + "body": "ຄຳຖາມເຊີງໂວຫານນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າການປ່ອຍໃຫ້ໂຢບ, ຜູ້ທີ່ພວກເຂົາຖືວ່າເປັນຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດ, ຖືກປ່ອຍອອກມາແມ່ນຄ້າຍຄືກັບການປ່ຽນແປງໂລກທັງຫມົດ. ບິນດັດໃຊ້ຄຳເວົ້າໂອ້ອວດທີ່ໃຫຍ່ເຫລົ່ານີ້ຢູ່ບ່ອນນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າເຂົາຄິດວ່າມັນໂຫດຮ້າຍປານໃດ. ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າປ່ອຍເຈົ້າ, ຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດ, ໃຫ້ເປັນອິດສະລະຄືກັນກັບການຂໍໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກຖືກປະຖິ້ມໄວ້ເພື່ອຜົນປະໂຫຍດຂອງເຈົ້າ ຫລືເພື່ອໃຫ້ພຣະເຈົ້າຍ້າຍຫີນອອກຈາກສະຖານທີ່ຂອງພວກເຂົາເພື່ອເຮັດໃຫ້ເຈົ້າພໍໃຈ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_hyperbole)" }, { "title": "​ແຜ່ນ­ດິນ­ໂລກສົມຄວນ​ຖືກ​ປະ​ຖິ້ມ", diff --git a/19/01.txt b/19/01.txt index c97d4fc..1d910fd 100644 --- a/19/01.txt +++ b/19/01.txt @@ -13,6 +13,6 @@ }, { "title": "ທຳລາຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ເປັນຕ່ອນໆ ດ້ວຍຄຳເວົ້າ", - "body": "ໂຢບໃຊ້ຮູບນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າ ເວົ້າຂອງພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈ ແລະສິ້ນຫວັງຫລາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະທໍລະມານຂ້ອຍດ້ວຍຄຳເວົ້າຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ໂຢບໃຊ້ຮູບນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າເວົ້າຂອງພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈ ແລະ ສິ້ນຫວັງຫລາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະທໍລະມານຂ້ອຍດ້ວຍຄຳເວົ້າຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file