Tue Dec 17 2019 07:57:21 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1fffffc6e7
commit
0865450d1d
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຫນັງແທນຫນັງ, ໂດຍແທ້",
|
"title": "ຫນັງແທນຫນັງ, ໂດຍແທ້",
|
||||||
"body": "\"ຫນັງ\" ແມ່ນຄໍາອະທິບາຍສຳລັບຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບຸກຄົນໃດ ໜຶ່ງ ຈະເຮັດຫຍັງເພື່ອຊ່ວຍຊີວິດຕົນເອງ, ແມ່ນແຕ່ຍອມຮັບການສູນເສຍຊັບສິນແລະຄົນທີ່ຮັກ.\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
"body": "\"ຫນັງ\" ແມ່ນຄໍາອະທິບາຍສຳລັບຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຈະເຮັດຫຍັງເພື່ອຊ່ວຍຊີວິດຕົນເອງ, ແມ້ແຕ່ຍອມຮັບການສູນເສຍຊັບສິນ ແລະຄົນທີ່ຮັກ.\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "\n\"Skin\" เป็นคำพ้องความหมายสำหรับชีวิตของ Job AT: \"คนจะทำทุกอย่างเพื่อรักษาชีวิตของตัวเองแม้จะยอมรับการสูญเสียทรัพย์สินและคนที่รัก\" (ดู: figs_metonymy)",
|
"title": "ຢຽດພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ ",
|
||||||
"body": ""
|
"body": "“ ມື” ຫມາຍເຖິງພະລັງຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ຈະກະທຳ. \"ແຕ່ດຽວນີ້ໃຊ້ ອຳ ນາດຂອງເຈົ້າ.\" ແປແບບນີ້ໃນ 1: 9. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "",
|
"title": "\nที่นี่ \"มือ\" หมายถึงพลังของพระเจ้าที่จะกระทำ \"แต่ตอนนี้ใช้พลังของคุณ\" แปลสิ่งนี้ใน 1: 9 (ดู: figs_metonymy)",
|
||||||
"body": ""
|
"body": ""
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue