lo_jhn_tn_l3/08/52.txt

22 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພວກຢິວ",
"body": "ທີ່ນີ້“ ຊາວຢິວ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບ“ ຜູ້ນຳຊາວຢິວ” ທີ່ຕໍ່ຕ້ານພະເຍຊູ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ຜູ້ນຳຊາວຢິວ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ລົດຊາດຂອງຄວາມຕາຍ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຈະປະສົບກັບຄວາມຕາຍ. ພວກຜູ້ນຳຢິວຖືວ່າຜິດວ່າພຣະເຢຊູເວົ້າພຽງແຕ່ຄວາມຕາຍທາງຮ່າງກາຍເທົ່ານັ້ນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ຕາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ທ່ານບໍ່ຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າອັບ­ຣາ­ຮາມບິດາຂອງພວກເຮົາ ທີ່ຕາຍໄປແລ້ວນັ້ນຫລື? ",
"body": "ຜູ້ນຳຊາວຢິວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນໜັກວ່າພຣະເຢຊູບໍ່ໃຫຍ່ກວ່າອັບຣາຮາມ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ທ່ານແນ່ນອນບໍ່ແມ່ນໃຫຍ່ກວ່າອັບຣາຮາມບິດາຂອງພວກເຮົາທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດແທ້ໆ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ບິດາ",
"body": "\"ບັນພະບຸລຸດ\""
},
{
"title": "ແລ້ວທ່ານຈະອວດອ້າງວ່າທ່ານເປັນຜູ້ໃດນອກເໜືອຈາກຄົນເຫລົ່ານີ້?",
"body": "ຊາວຢິວໃຊ້ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຕຳນິພຣະເຢຊູເພາະຄິດວ່າພຣະອົງສຳຄັນກວ່າອັບລາຫາມ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຄິດວ່າທ່ານມີຄວາມສຳຄັນຫຼາຍ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
}
]