lo_jhn_tn_l3/19/12.txt

42 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ດ້ວຍຄຳຕອບນີ້",
"body": "ນີ້ \"ຄໍາຕອບນີ້\" ຫມາຍເຖິງຄໍາຕອບຂອງພຣະເຢຊູ. ເບິ່ງ: \"ໃນເວລາທີ່ປີລາດໄດ້ຍິນຄໍາຕອບຂອງພຣະເຢຊູ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": " ປີ­ລາດກໍໄດ້ຊອກຫາໂອ­ກາດທີ່ຈະປ່ອຍພຣະ­ອົງ",
"body": "ຮູບແບບຂອງ \"ພະຍາຍາມ\" ໃນຕົ້ນສະບັບຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າປີລາດໄດ້ພະຍາຍາມ \"ຍາກ\" ຫຼື \"ຊ້ໍາ\" ເພື່ອປົດປ່ອຍພຣະເຢຊູ. ເບິ່ງ: \"ເຂົາພະຍາຍາມການຍາກທີ່ຈະປ່ອຍພຣະເຢຊູ\" ຫຼື \"ເຂົາພະຍາຍາມອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະອີກເທື່ອຫນຶ່ງເພື່ອປົດປ່ອຍພຣະເຢຊູ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": " ແຕ່ພວກຢິວໄດ້ໂຮ່ຮ້ອງສຽງດັງຂຶ້ນວ່າ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຊາວຢິວ\" ແມ່ນການກ່າວເຖິງສ່ວນຍ່ອຍທີ່ຫມາຍເຖິງຜູ້ນໍາຊາວຍິວທີ່ຕໍ່ຕ້ານພຣະເຢຊູ. ໃນເບື້ອງຕົ້ນ, ຮູບແບບຂອງ \"ຮ້ອງອອກມາ\" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາຮ້ອງອອກມາຫຼືຮ້ອງຂື້ນເລື້ອຍໆ. ເບິ່ງ \"ແຕ່ວ່າຜູ້ນຳຊາວຍິວຍັງຮ້ອງຂຶ້ນເລື້ອຍໆ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_explicit)"
},
{
"title": "ຖ້າທ່ານປ່ອຍຄົນນີ້, ທ່ານກໍບໍ່ເປັນມິດຂອງກາຍ­ຊາ",
"body": "\"ທ່ານກຳລັງຕໍ່ຕ້ານເຊຊາ\" ຫລື \"ທ່ານກຳລັງຕໍ່ຕ້ານກະສັດ\""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "ຕັ້ງຕົວເປັນກະ­ສັດ",
"body": ""
},
{
"title": "ທ່ານຈຶ່ງພາພຣະເຢຊູອອກມາ ",
"body": ""
},
{
"title": "ນັ່ງບັນ­ລັງພິ­ພາກ­ສາ",
"body": ""
},
{
"title": "ໃນບ່ອນທີ່ເອີ້ນວ່າ \"ເດີ່ນປູຫີນ\" ",
"body": ""
},
{
"title": "\"ຄັບ­ບາ­ທາ.\"",
"body": ""
}
]