lo_jhn_tn_l3/18/36.txt

26 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "“ຣາ­ຊະອຳ­ນາດຂອງເຮົາບໍ່ໄດ້ເປັນຂອງໂລກນີ້ ",
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້“ ໂລກ” ແມ່ນ ຄຳ ອະທິບາຍ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານພຣະເຢຊູ. ຄວາມ ຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ອານາຈັກຂອງຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນສ່ວນ ຫນຶ່ງ ຂອງໂລກນີ້\" ຫລື 2) \"ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການການອະນຸຍາດຈາກໂລກນີ້ເພື່ອປົກຄອງເປັນກະສັດຂອງພວກເຂົາ\" ຫລື \"ມັນບໍ່ແມ່ນມາຈາກໂລກນີ້ທີ່ຂ້ອຍມີສິດ ອຳ ນາດທີ່ຈະເປັນກະສັດ.\" . \" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຄົນຂອງເຮົາກໍຄົງຈະຕໍ່­ສູ້ບໍ່ໃຫ້ເຮົາຖືກມອບໄວ້ແກ່ພວກຢິວ ",
"body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ແລະຈະປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວຈັບກຸມຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ແຕ່ຣາຊະອຳນາດຂອງເຮົາບໍ່ໄດ້ມາຈາກໂລກນີ້.” ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໂລກ\" ແມ່ນກ່າວເຖິງສ່ວນຍ່ອຍຂອງສິ່ງນັ້ນ ທີ່ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໂລກ. (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": " “ທ່ານເວົ້າວ່າເຮົາເປັນກະ­ສັດ. ",
"body": "ນີ້ \"ຄວາມຈິງ\" ຫມາຍ ເຖິງຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ບອກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": " ທຸກຄົນທີ່­ເປັນຝ່າຍຄວາມຈິງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ຮັກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ສຽງຂອງເຮົາ.",
"body": "ນີ້“ ສຽງ” ແມ່ນກ່າວເຖິ່ງສ່ວນຍ່ອຍຂອງສິ່ງນັ້ນ ເຊິ່ງ ຫມາຍ ເຖິງ ຄຳ ເວົ້າທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ເຮົາເວົ້າ\" ຫລື\"ເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
}
]