lo_jhn_tn_l3/03/16.txt

26 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເພາະ­ວ່າພຣະ­ເຈົ້າຊົງຮັກໂລກ",
"body": "ນີ້ \"ໂລກ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ຫມາຍເຖິງທຸກໆຄົນໃນໂລກ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຊົງຮັກ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມຮັກທີ່ມາຈາກພຣະເຈົ້າ ແລະ ເນັ້ນຄວາມດີຂອງຄົນອື່ນ, ເຖິງວ່າມັນຈະບໍ່ມີຜົນປະໂຫຍດຕໍ່ຕົວເອງກໍ່ຕາມ. ພຣະເຈົ້າເອງເປັນຄວາມຮັກ ແລະ ເປັນແຫລ່ງຂອງຄວາມຮັກທີ່ແທ້ຈິງ."
},
{
"title": "ເພາະ­ວ່າພຣະ­ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ສົ່ງພຣະບຸດເຂົ້າມາໃນໂລກເພື່ອຈະລົງໂທດໂລກນີ້, ແຕ່ເພື່ອ­ໂລກໃຫ້ລອດໂດຍຜ່ານທາງພຣະອົງ.",
"body": "ສອງຂໍ້ນີ້ ຄວາມຫມາຍເກືອບຄືກັນ, ເວົ້າສອງຄັ້ງ ສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ, ທຳອິດແມ່ນໃນແງ່ລົບ ແລະ ຈາກນັ້ນກໍ່ຈະເປັນໃນແງ່ບວກ. ບາງພາສາອາດສະແດງໃຫ້ເຫັນການເນັ້ນຫນັກ ໃນວິທີທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ອາດແປອີກວ່າ: ເຫດຜົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງພຣະເຈົ້າໃນການສົ່ງພຣະບຸດຂອງພຣະອົງມາສູ່ໂລກແມ່ນເພື່ອຊ່ວຍໂລກ” (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "ຄຳສັ່ງ",
"body": "\"ລົງໂທດ\""
},
{
"title": "ບໍ່ຖືກຕັດສິນໂທດ",
"body": "\"ຖືກພິພາກສາຄົນບໍຣິສຸດ\" (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "ພຣະ­ບຸດອົງດຽວຂອງພຣະ­ເຈົ້າ.",
"body": "ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)"
}
]