[ { "title": "“ເຖິງແມ່ນວ່າເຮົາເປັນພະຍານດ້ວຍຕົວຂອງເຮົາເອງ,", "body": "\"ເຖິງແມ່ນວ່າເຮົາຈະເວົ້າເລື່ອງເຫລົ່ານີ້ກ່ຽວກັບຕົວເຮົາເອງ\"" }, { "title": "ເນື້ອໜັງ", "body": "\"ມາດຕະຖານຂອງມະນຸດແລະກົດໝາຍຂອງມະນຸດ\"" }, { "title": " ແຕ່ເຮົາກໍບໍ່ຕັດສິນຜູ້ໃດເລີຍ", "body": "ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ\n 1) \"ເຮົາຍັງບໍ່ຕັດສິນໃຜອີກເທື່ອ ໜຶ່ງ\" ຫຼື \n2) \"ເຮົາບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຜໃນຕອນນີ້.\"" }, { "title": "ຖ້າຫາກເຮົາຕັດສິນ", "body": "ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ \n1) \"ຖ້າເຮົາຕັດສິນຄົນ\" ຫລື \n2) \"ທຸກຄັ້ງທີ່ເຮົາຕັດສິນຄົນ\"" }, { "title": " ການຕັດສິນຂອງເຮົານັ້ນຈິງ,", "body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ \n1) \"ການຕັດສິນຂອງເຮົາຈະຖືກຕ້ອງ\" ຫຼື\n 2) \"ການຕັດສິນຂອງເຮົາແມ່ນຖືກຕ້ອງ.\"" }, { "title": " ເພາະວ່າບໍ່ໄດ້ມີເຮົາແຕ່ຜູ້ດຽວ, ແຕ່ເຮົາມີພຣະ­ບິ­ດາທີ່ຊົງໃຊ້ເຮົາມາດ້ວຍ.", "body": "ພຣະເຢຊູພະບຸດຂອງພະເຈົ້າມີສິດອຳນາດຍ້ອນຄວາມສຳພັນພິເສດຂອງພະອົງກັບພຣະ­ບິ­ດາ.\n (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)" }, { "title": "ເພາະວ່າບໍ່ໄດ້ມີເຮົາແຕ່ຜູ້ດຽວ", "body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າພຣະເຢຊູບໍ່ແມ່ນຜູ້ດຽວໃນການພິພາກສາຂອງພະອົງ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ເຮົາບໍ່ແມ່ນຄົນດຽວໃນວິທີທີ່ເຮົາຕັດສິນ\" ຫຼື \"ເຮົາບໍ່ຕັດສິນຄົນດຽວ\" \n(ເບິ່ງ: figs_explicit)" }, { "title": " ແຕ່ເຮົາມີພຣະ­ບິ­ດາທີ່ຊົງໃຊ້ເຮົາມາດ້ວຍ.", "body": "ພຣະບິດາແລະພຣະບຸດຕັດສິນຮ່ວມກັນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ພຣະບິດາຍັງຕັດສິນກັບເຮົາ\" ຫຼື \"ພຣະບິດາຕັດສິນຄືກັບເຮົາ.\"" }, { "title": "ພຣະ­ບິ­ດາ", "body": "ນີ້ແມ່ນຕຳແໜ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພະເຈົ້າ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານຕ້ອງລະບຸວ່າພໍ່ນີ້ແມ່ນໃຜ, ທ່ານສາມາດເວົ້າວ່າ \"ພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ\" ນັບຕັ້ງແຕ່ພຣະເຢຊູປ່ຽນໄປໃນຂໍ້ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້.\n (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)" } ]