Wed Nov 20 2019 02:35:55 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
9c97a7061c
commit
d1d064261f
14
15/05.txt
14
15/05.txt
|
@ -5,26 +5,26 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນເຮົາ ແລະເຮົາຢູ່ໃນເຂົາ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ພຣະເຢຊູ ໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ຕິດຕາມຂອງພະອົງເຂົ້າຮ່ວມກັບພະອົງໃນຂະນະທີ່ພະອົງເຂົ້າຮ່ວມກັບພະເຈົ້າ. ເບິ່ງ: \"ຜູ້ທີ່ຢູ່ຮ່ວມກັບເຮົາ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຢູ່ກັບພໍ່ຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ພຣະເຢຊູ ໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ຕິດຕາມຂອງພະອົງເຂົ້າຮ່ວມກັບພະອົງໃນຂະນະທີ່ພະອົງເຂົ້າຮ່ວມກັບພະເຈົ້າ. ເບິ່ງ: \"ຜູ້ທີ່ຢູ່ຮ່ວມກັບເຮົາ, ດັ່ງທີ່ເຮົາຢູ່ກັບພໍ່ຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ນັ້ນຈະເກີດຜົນຫລາຍ",
|
||||
"body": "ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ກ່າວມານີ້ແມ່ນສາຂາທີ່ເກີດ ໝາກ ຜົນເຊິ່ງເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຖືພະເຈົ້າ. ເຊັ່ນດຽວກັບສາຂາທີ່ຕິດກັບເຄືອໄມ້ຈະເກີດ ໝາກ ຜົນຫຼາຍ, ຜູ້ທີ່ຕິດຢູ່ກັບພະເຍຊູຈະເຮັດຫຼາຍສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ພະເຈົ້າພໍໃຈ. AT: \"ເຈົ້າຈະເກີດ ໝາກ ຜົນຫຼາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ກ່າວມານີ້ແມ່ນສາຂາທີ່ເກີດ ໝາກ ຜົນເຊິ່ງເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຖືພະເຈົ້າ. ເຊັ່ນດຽວກັບສາຂາທີ່ຕິດກັບເຄືອໄມ້ຈະເກີດ ໝາກ ຜົນຫຼາຍ, ຜູ້ທີ່ຕິດຢູ່ກັບພຣະເຢຊູຈະເຮັດຫຼາຍສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ພະເຈົ້າພໍໃຈ.ເບິ່ງ: \"ເຈົ້າຈະເກີດໝາກຜົນຫຼາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຂົາກໍເຮັດສິ່ງໃດບໍ່ໄດ້ເລີຍ. ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ອ້າງອີງແມ່ນສາຂາທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນດີເຊິ່ງເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ຢູ່ຮ່ວມກັບພຣະເຢຊູ. ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ສວນອະງຸ່ນໂຍນມັນຖິ້ມຄືສາຂາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)."
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ອ້າງອີງແມ່ນກິ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນດີເຊິ່ງເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ຢູ່ຮ່ວມກັບພຣະເຢຊູ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ແປອີກຢ່າງວ່າ:: \"ສວນອະງຸ່ນໂຍນມັນຖິ້ມຄືສາຂາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຜົາໄຟເສັຽ.",
|
||||
"body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ໄຟລຸກ ໄໝ້ ພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ເຜົາໄຟເສຍ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ແປອີກຢ່າງວ່າ:\"ໄຟລຸກ ໄໝ້ ພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ຈົ່ງທູນຂໍສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ທ່ານຈະປາຖນາ",
|
||||
"body": "ພະເຍຊູ ໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ເຊື່ອຕ້ອງຂໍໃຫ້ພະເຈົ້າຕອບ ຄຳ ອະທິດຖານຂອງເຂົາເຈົ້າ. AT: \"ຖາມພຣະເຈົ້າທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ພຣະເຢຊູ ໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ເຊື່ອຕ້ອງຂໍໃຫ້ພະເຈົ້າຕອບ ຄຳ ອະທິດຖານຂອງເຂົາເຈົ້າ. ເບິ່ງ: \"ຖາມພຣະເຈົ້າທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທ່ານກໍຈະໄດ້ສິ່ງນັ້ນ.",
|
||||
"body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ລາວຈະເຮັດມັນເພື່ອທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ແປອີກຢ່າງວ່າ: \"ເຊຈະເຮັດມັນເພື່ອທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue