From 604f0eee99868be5e43fa2a6f8c5dbf5cc02108e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sengphouphet Date: Wed, 20 Nov 2019 08:37:56 +0700 Subject: [PATCH] Wed Nov 20 2019 08:37:56 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 18/31.txt | 2 +- 18/33.txt | 2 +- 18/36.txt | 8 ++++---- manifest.json | 2 +- 4 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/18/31.txt b/18/31.txt index 45de830..c6d5c09 100644 --- a/18/31.txt +++ b/18/31.txt @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "ທັງນີ້ເພື່ອໃຫ້ເປັນຈິງຕາມຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະເຢຊູຊຶ່ງກ່າວໄວ້", - "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ເ: \"ເພື່ອປະຕິບັດສິ່ງທີ່ພະເຍຊູໄດ້ກ່າວກ່ອນ ໜ້າ ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" + "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ເບິ່ງ: \"ເພື່ອປະຕິບັດສິ່ງທີ່ພະເຍຊູໄດ້ກ່າວກ່ອນ ໜ້າ ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" }, { "title": "ພຣະ­ອົງຈະສິ້ນພຣະ­ຊົນແບບໃດ.", diff --git a/18/33.txt b/18/33.txt index e4855fc..8f62f83 100644 --- a/18/33.txt +++ b/18/33.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "“ເຈົ້າເປັນກະ­ສັດຂອງພວກຢິວຫລື?”", - "body": "ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບ ຄຳ ຖາມເພື່ອໃຫ້ປີລາດສາມາດເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງການຂາດຄວາມສົນໃຈຢ່າງເຕັມທີ່ຂອງລາວໃນວຽກງານວັດທະນະ ທຳ ຂອງຊາວຢິວ. AT: \"ດີຂ້ອຍແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຊາວຢິວ, ແລະຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ມີຄວາມສົນໃຈໃນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)" + "body": "ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບ ຄຳ ຖາມເພື່ອໃຫ້ປີລາດສາມາດເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງການຂາດຄວາມສົນໃຈຢ່າງເຕັມທີ່ຂອງລາວໃນວຽກງານວັດທະນະ ທຳ ຂອງຊາວຢິວ. ເບິ່ງ: \"ດີຂ້ອຍແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຊາວຢິວ, ແລະຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ມີຄວາມສົນໃຈໃນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)" }, { "title": " “ເຮົາເປັນຢິວຫລື? ", diff --git a/18/36.txt b/18/36.txt index b52f342..d8fa48a 100644 --- a/18/36.txt +++ b/18/36.txt @@ -5,19 +5,19 @@ }, { "title": "ຄົນຂອງເຮົາກໍຄົງຈະຕໍ່­ສູ້ບໍ່ໃຫ້ເຮົາຖືກມອບໄວ້ແກ່ພວກຢິວ ", - "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ແລະຈະປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວຈັບກຸມຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" + "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ເບິ່ງ: \"ແລະຈະປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວຈັບກຸມຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" }, { "title": "ແຕ່ຣາຊະອຳນາດຂອງເຮົາບໍ່ໄດ້ມາຈາກໂລກນີ້.” ", - "body": "ທີ່ນີ້ \"ໂລກ\" ແມ່ນ synecdoche ທີ່ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໂລກ. (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" + "body": "ທີ່ນີ້ \"ໂລກ\" ແມ່ນກ່າວເຖິ່ງສ່ວນຍ່ອຍຂອງສິ່ງນັ້ນ ທີ່ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໂລກ. (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" }, { "title": " “ທ່ານເວົ້າວ່າເຮົາເປັນກະ­ສັດ. ", - "body": "ນີ້ \"ຄວາມຈິງ\" ໝາຍ ເຖິງຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. AT: \"ບອກຄົນຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)" + "body": "ນີ້ \"ຄວາມຈິງ\" ໝາຍ ເຖິງຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. ເບິ່ງ: \"ບອກຄົນຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)" }, { "title": " ທຸກຄົນທີ່­ເປັນຝ່າຍຄວາມຈິງ", - "body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ຮັກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ຮັກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)" }, { "title": "ສຽງຂອງເຮົາ.", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 9f2a69a..ab85787 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -371,8 +371,8 @@ "18-22", "18-25", "18-28", + "18-31", "18-33", - "18-36", "18-38", "19-title", "19-01",