From 51782e692d93413ab807e8c9995542f6c344fb2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daophek Date: Wed, 27 Nov 2019 23:42:08 +0700 Subject: [PATCH] Wed Nov 27 2019 23:42:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 18/31.txt | 2 +- 18/33.txt | 2 +- 18/36.txt | 8 ++++---- 18/38.txt | 4 ++-- 19/01.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 6 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/18/31.txt b/18/31.txt index bb642e0..6721ca8 100644 --- a/18/31.txt +++ b/18/31.txt @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "ທັງນີ້ເພື່ອໃຫ້ເປັນຈິງຕາມຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະເຢຊູຊຶ່ງກ່າວໄວ້", - "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ເບິ່ງ: \"ເພື່ອປະຕິບັດສິ່ງທີ່ພະເຍຊູໄດ້ກ່າວກ່ອນ ໜ້າ ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" + "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ເພື່ອປະຕິບັດສິ່ງທີ່ພະເຍຊູໄດ້ກ່າວກ່ອນ ໜ້າ ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" }, { "title": "ພຣະ­ອົງຈະສິ້ນພຣະ­ຊົນແບບໃດ.", diff --git a/18/33.txt b/18/33.txt index 8f62f83..0dd26fb 100644 --- a/18/33.txt +++ b/18/33.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "“ເຈົ້າເປັນກະ­ສັດຂອງພວກຢິວຫລື?”", - "body": "ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບ ຄຳ ຖາມເພື່ອໃຫ້ປີລາດສາມາດເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງການຂາດຄວາມສົນໃຈຢ່າງເຕັມທີ່ຂອງລາວໃນວຽກງານວັດທະນະ ທຳ ຂອງຊາວຢິວ. ເບິ່ງ: \"ດີຂ້ອຍແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຊາວຢິວ, ແລະຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ມີຄວາມສົນໃຈໃນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)" + "body": "ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບ ຄຳ ຖາມເພື່ອໃຫ້ປີລາດສາມາດເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງການຂາດຄວາມສົນໃຈຢ່າງເຕັມທີ່ຂອງລາວໃນວຽກງານວັດທະນະ ທຳ ຂອງຊາວຢິວ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ດີຂ້ອຍແນ່ນອນວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຊາວຢິວ, ແລະຂ້ອຍກໍ່ບໍ່ມີຄວາມສົນໃຈໃນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)" }, { "title": " “ເຮົາເປັນຢິວຫລື? ", diff --git a/18/36.txt b/18/36.txt index 056975a..25a320c 100644 --- a/18/36.txt +++ b/18/36.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "“ຣາ­ຊະອຳ­ນາດຂອງເຮົາບໍ່ໄດ້ເປັນຂອງໂລກນີ້ ", - "body": "ຢູ່ທີ່ນີ້“ ໂລກ” ແມ່ນ ຄຳ ອະທິບາຍ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານພຣະເຢຊູ. ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ອານາຈັກຂອງຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນສ່ວນ ໜຶ່ງ ຂອງໂລກນີ້\" (UDB) ຫຼື 2) \"ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການການອະນຸຍາດຈາກໂລກນີ້ເພື່ອປົກຄອງເປັນກະສັດຂອງພວກເຂົາ\" ຫຼື \"ມັນບໍ່ແມ່ນມາຈາກໂລກນີ້ທີ່ຂ້ອຍມີສິດ ອຳ ນາດທີ່ຈະເປັນກະສັດ.\" . \" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)" + "body": "ຢູ່ທີ່ນີ້“ ໂລກ” ແມ່ນ ຄຳ ອະທິບາຍ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານພຣະເຢຊູ. ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ອານາຈັກຂອງຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນສ່ວນ ໜຶ່ງ ຂອງໂລກນີ້\" ຫຼື 2) \"ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການການອະນຸຍາດຈາກໂລກນີ້ເພື່ອປົກຄອງເປັນກະສັດຂອງພວກເຂົາ\" ຫຼື \"ມັນບໍ່ແມ່ນມາຈາກໂລກນີ້ທີ່ຂ້ອຍມີສິດ ອຳ ນາດທີ່ຈະເປັນກະສັດ.\" . \" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)" }, { "title": "ຄົນຂອງເຮົາກໍຄົງຈະຕໍ່­ສູ້ບໍ່ໃຫ້ເຮົາຖືກມອບໄວ້ແກ່ພວກຢິວ ", - "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ເບິ່ງ: \"ແລະຈະປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວຈັບກຸມຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" + "body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ແລະຈະປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວຈັບກຸມຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" }, { "title": "ແຕ່ຣາຊະອຳນາດຂອງເຮົາບໍ່ໄດ້ມາຈາກໂລກນີ້.” ", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": " “ທ່ານເວົ້າວ່າເຮົາເປັນກະ­ສັດ. ", - "body": "ນີ້ \"ຄວາມຈິງ\" ໝາຍ ເຖິງຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. ເບິ່ງ: \"ບອກຄົນຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)" + "body": "ນີ້ \"ຄວາມຈິງ\" ໝາຍ ເຖິງຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ບອກຄົນຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)" }, { "title": " ທຸກຄົນທີ່­ເປັນຝ່າຍຄວາມຈິງ", @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": "ສຽງຂອງເຮົາ.", - "body": "ນີ້“ ສຽງ” ແມ່ນກ່າວເຖິ່ງສ່ວນຍ່ອຍຂອງສິ່ງນັ້ນ ເຊິ່ງ ໝາຍ ເຖິງ ຄຳ ເວົ້າທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວ. ເບິ່ງ: \"ສິ່ງທີ່ເຮົາເວົ້າ\" ຫຼື \"ເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" + "body": "ນີ້“ ສຽງ” ແມ່ນກ່າວເຖິ່ງສ່ວນຍ່ອຍຂອງສິ່ງນັ້ນ ເຊິ່ງ ໝາຍ ເຖິງ ຄຳ ເວົ້າທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ເຮົາເວົ້າ\" ຫຼື \"ເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/38.txt b/18/38.txt index ca2ed22..19e56e8 100644 --- a/18/38.txt +++ b/18/38.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "“ຄວາມຈິງຄືອັນໃດ?”", - "body": "ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບ ຄຳ ຖາມເພື່ອສະທ້ອນເຖິງຄວາມເຊື່ອຂອງປີລາດວ່າບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າຄວາມຈິງແມ່ນຫຍັງ. ເລື່ອງຕະລົກຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນວ່າພຣະເຢຊູເປັນຄວາມຈິງ.ເບິ່ງ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_irony)" + "body": "ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບ ຄຳ ຖາມເພື່ອສະທ້ອນເຖິງຄວາມເຊື່ອຂອງປີລາດວ່າບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າຄວາມຈິງແມ່ນຫຍັງ. ເລື່ອງຕະລົກຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນວ່າພຣະເຢຊູເປັນຄວາມຈິງ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_irony)" }, { "title": "ພວກຢິວ", @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": " “ຢ່າປ່ອຍຄົນນີ້ ແຕ່ໃຫ້ປ່ອຍບາ­ຣາ­ບາ.” ", - "body": "ນີ້ແມ່ນການເວັ້ນຄຳ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີຄວາມ ໝາຍ. ເບິ່ງ: \"ບໍ່! ຢ່າປ່ອຍຊາຍຄົນນີ້! ປ່ອຍບາລະບາ ແທນ!\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)" + "body": "ນີ້ແມ່ນການເວັ້ນຄຳ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີຄວາມ ໝາຍ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ບໍ່! ຢ່າປ່ອຍຊາຍຄົນນີ້! ປ່ອຍບາລະບາ ແທນ!\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)" }, { "title": "” ສ່ວນບາ­ຣາ­ບານັ້ນເປັນໂຈນ", diff --git a/19/01.txt b/19/01.txt index ef0bfc0..edc8358 100644 --- a/19/01.txt +++ b/19/01.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ແລ້ວປີ­ລາດຈຶ່ງໃຫ້ເອົາພຣະ­ເຢຊູໄປ ແລະຂ້ຽນຕີພຣະອົງ.", - "body": "ປີລາດເອງກໍ່ບໍ່ໄດ້ຂ້ຽນພຣະເຢຊູ. ທີ່ນີ້“ ປີລາດ” ແມ່ນຮູບແບບ ສຳ ລັບທະຫານທີ່ປີລາດໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຂ້ຽນພຣະເຢຊູ. ເບິ່ງ: \"ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ປີລາດໄດ້ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຂອງລາວທຸບຕີພຣະເຢຊູ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" + "body": "ປີລາດເອງກໍ່ບໍ່ໄດ້ຂ້ຽນພຣະເຢຊູ. ທີ່ນີ້“ ປີລາດ” ແມ່ນຮູບແບບ ສຳ ລັບທະຫານທີ່ປີລາດໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຂ້ຽນພຣະເຢຊູ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ປີລາດໄດ້ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຂອງລາວທຸບຕີພຣະເຢຊູ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" }, { "title": "“ຂ້າແດ່ກະ­ສັດຂອງພວກຢິວ! ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 87c10eb..8680629 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -371,6 +371,7 @@ "18-22", "18-25", "18-28", + "18-31", "18-33", "18-36", "18-38",