2019-11-15 01:32:26 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2019-11-15 14:16:47 +00:00
|
|
|
"title": "“ເຖິງເວລາແລ້ວທີ່ບຸດມະນຸດຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ, ແລະພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດໃນບຸດມະນຸດ.",
|
2019-11-15 14:18:47 +00:00
|
|
|
"body": "ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ບັດນີ້ຜູ້ຄົນ ກຳ ລັງຈະເຫັນວິທີທີ່ບຸດມະນຸດຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດແລະວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດຜ່ານສິ່ງທີ່ບຸດມະນຸດ ກຳ ລັງເຮັດຢູ່\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
2019-11-15 01:32:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-15 14:18:47 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດໃນຕົວຂອງທ່ານຜູ້ນັ້ນ, ແລະພຣະອົງຈະໃຫ້ບຸດມະນຸດໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດໃນທັນທີ. ",
|
2019-11-15 14:20:47 +00:00
|
|
|
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ພຣະອົງ\" ໝາຍ ເຖິງບຸດມະນຸດ. ຄຳ ວ່າ“ ຕົນເອງ” ແມ່ນ ສຳ ນຽງທີ່ເວົ້າເຖິງພະເຈົ້າ. AT: \"ພະເຈົ້າເອງຈະໃຫ້ກຽດແກ່ບຸດມະນຸດທັນທີ\" (ເບິ່ງ: figs_rpronouns)"
|
2019-11-15 01:32:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-15 14:20:47 +00:00
|
|
|
"title": "ລູກນ້ອຍທັງຫລາຍ",
|
|
|
|
"body": "ພະເຍຊູໃຊ້ ຄຳ ວ່າ“ ເດັກນ້ອຍ” ເພື່ອສື່ສານວ່າພະອົງຮັກພວກລູກສິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນລູກຂອງພະອົງ."
|
2019-11-15 01:32:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-15 14:22:47 +00:00
|
|
|
"title": "ເໝືອນກັບເຮົາໄດ້ບອກກັບພວກຢິວ",
|
|
|
|
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຊາວຢິວ\" ແມ່ນ synecdoche ສຳ ລັບຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວທີ່ຕໍ່ຕ້ານພຣະເຢຊູ. AT: \"ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເວົ້າກັບຜູ້ ນຳ ຊາວຢິວ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
2019-11-15 01:32:26 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|