lo_jdg_tn_l3/05/16.txt

14 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເປັນ­ຫຍັງ​ພວກ­ເຈົ້າ​ຈຶ່ງ​ນັ່ງຢູ່​ລະຫວ່າງເຕົາໄຟ, ເພື່ອ​ຟັງ​ຄົນ​ລ້ຽງແກະເປົ່າແກ​ເອີ້ນ​ຝູງ​ສັດຂອງພວກເຂົາຟັງ?",
"body": "ຄຳຖາມນີ້ຖືກຖາມເພື່ອວິພາກວິຈານປະຊາຊົນຂອງ​ຣູ­ເບັນເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຈມາສູ້ຮົບໃນສະຫນາມຮົບ. ຊຶ່ງສາມາດແປເປັນ ຄຳຖະແຫລງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເຈົ້າຄວນຈະຊ່ວຍພວກເຮົາໃຫ້ຕໍ່ສູ້, ແທນທີ່ຈະຢູ່ເຮືອນ ແລະຟັງຜູ້ລ້ຽງແກະຫລີ້ນທໍ່ຂອງຝູງແກະຂອງພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_explicit)"
},
{
"title": "ເຕົາໄຟ",
"body": "ພຣະຄຳພີສະບັບແປບາງສະບັມີ ຄຳແປວ່າ “ຝູງແກະ”ຫລື“ຄອກແກະ.”"
},
{
"title": "ມີການ​ຕັດ­ສິນ­ໃຈຄັ້ງຍິ່ງໃຫ່ຍ",
"body": "\"ຫົວໃຈ\" ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດ. ຜູ້ຄົນປຶກສາຫາລືກັນແຕ່ບໍ່ສາມາດຕັດສິນໃຈວ່າ ພວກເຂົາເວົ້າຫຍັງຄືເວົ້າກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງຄົ້ນຫາຫົວໃຈຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ມີການສົນທະນາຫຼາຍກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)"
}
]