lo_jdg_tn_l3/08/11.txt

22 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ກີ­ເດ­ໂອນ​ໄດ້​ຂື້ນໄປ",
"body": "\"ກີເດໂອນ\" ຫມາຍເຖິງທະຫານທັງຫມົດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ກີເດໂອນ ແລະທະຫານຂອງລາວໄດ້ຂຶ້ນໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ເຂົາໄດ້ເອົາຊະນະ",
"body": "\"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງກີເດໂອນຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ທະຫານທັງຫມົດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ກີເດໂອນ ແລະທະຫານຂອງລາວໄດ້ຊະນະ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ໂນ­ບາ​ແລະ​ໂຢກ­ເບ­ຮາ",
"body": "ແມ່ນບັນດາຕົວເມືອງ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ເຊ­ບາ ແລະ​ຊັນ­ມຸນ­ນາ",
"body": "ຊື່ເຫລົ່ານີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 8: 4."
},
{
"title": "ແຕກຕື່ນ",
"body": "ຄວາມຢ້ານກົວ ຫລືຄວາມກັງວົນຫລາຍທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງບໍ່ສາມາດຄິດ ຫລືກະທຳຕາມປົກກະຕິໄດ້."
}
]