lo_jdg_tn_l3/21/08.txt

22 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "​ຢາ­ເບັດ​ກິີເລ­ອາດ​",
"body": "ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ໄດ້ຈັດວາງປະ­ຊາ­ຊົນໃຫ້ເປັນລະບຽບແລ້ວ",
"body": "\"ປະຊາຊົນທີ່ເຕົ້າໂຮມກັນຢູ່ມິດຊະປາໄດ້ຖືກຈັດ\""
},
{
"title": "ບໍ່­ມີ​ຊາວ­ເມືອງ​ຢາ­ເບັດ​ກິີເລ­ອາດ​ຢູ່​ບ່ອນ­ນັ້ນ​ເລີຍ",
"body": "ສິ່ງນີ້ອ້າງອີງເຖິງການຊຸມນຸມກ່ອນຫນ້ານີ້ທີ່ມິດຊະປາ. ຄວາມຫມາຍທັງຫມົດຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີຊາວຢາ­ເບັດ​ກີເລ­ອາດຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນທີ່ມິດຊະປາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "​ຫນຶ່ງ​ຫມື່ນ​ສອງ​ພັນ​ຄົນ ",
"body": "\"12,000\" (ເບິ່ງ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ຂ້າພວກເຂົາ ທັງ​ຜູ້­ຍິງ ແລະ ​​ເດັກ­ນ້ອຍ",
"body": "ຂໍ້ຕໍ່ໄປຈະເພີ່ມຂໍ້ຍົກເວັ້ນໃຫ້ກັບຄຳແນະນຳທົ່ວໄປນີ້."
}
]