lo_jdg_tn_l3/21/06.txt

14 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄົນ​ເບັນ­ຢາ­ມິນ​ພີ່ນ້ອງ​ຂອງ­ຕົນ",
"body": "“ ເບັນຢາມິນພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງລູກຫລານຂອງເບັນຢາມິນທີ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນເບັນຢາມິນທີ່ຍັງມີຊີວິດລອດ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ເຜົ່າຫນຶ່ງໄດ້​ຖືກ​ຕັດ­ຂາດ​ຈາກ​​ອິດ​ສ​ະ​ຣາເອນແລ້ວ",
"body": "ການທຳລາຍຂອງເຜົ່າເບັນຢາມິນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນໄດ້ຖືກຕັດອອກຈາກອິດສະຣາເອນດ້ວຍມີດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຜົ່າຫນຶ່ງໄດ້ຖືກປົດອອກໄປ.\" ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງເພາະວ່າຜູ້ຊາຍ 600 ຄົນຍັງເຫລືອຢູ່. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຜູ້ຍິງຊາວເບັນຢາມິນໄດ້ຖືກຂ້າຕາຍ, ສະນັ້ນອະນາຄົດຂອງເຜົ່າຈຶ່ງເປັນບັນຫາ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ໃຜຈະຫາເມຍໃຫ້ກັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເຫລືອຢູ່ ເນື່ອງຈາກພວກເຮົາ​ໄດ້ໃຫ້ຄຳສັນຍາຕໍ່ພຣະຢາເວວ່າ ພວກເຮົາຈະ​ບໍ່­ຍອມ​ໃຫ້ຄົນໃດໃນພວກເຂົາແຕ່ງງານກັບລູກ­ສາວ​ຂອງ​ພວກເຮົາ​?”",
"body": "ຊາວອິດສະຣາເອນຕ້ອງການຈັດຫາເມຍສຳລັບຊາວເບັນຢາມິນທີ່ມີຊີວິດລອດຈຳນວນຫນ້ອຍ, ແຕ່ຄຳສັນຍາຂອງພວກເຂົາທີ່ມິດ­ຊະ­ປາເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ."
}
]