lo_jdg_tn_l3/16/20.txt

46 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພວກ​ຟີ­ລິດ­ສະ­ຕິນ​ມາຫາເຈົ້າແລ້ວ",
"body": "ປະໂຫຍກ \"ຕາມເຈົ້າ\" ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຢູ່ທີ່ນັ້ນເພື່ອຈັບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກຟີລິດສະຕິນຢູ່ທີ່ນີ້ເພື່ອຈັບເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "​ຕື່ນຈາກຫລັບ ",
"body": "\"ຕື່ນ\""
},
{
"title": "​ຈະ​ໄປ",
"body": "\"ຫນີ\""
},
{
"title": "ລາວ​ບໍ່​ຮູ້​​ວ່າພຣະ­ຢາເວໄດ້ຊົງຈາກລາວໄປ​ແລ້ວ",
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າຖ້າຫາກວ່າພຣະ­ຢາເວອອກຈາກ ແຊມຊັນ, ລາວຈະບໍ່ມີກຳລັງອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ລາວບໍ່ຮູ້ວ່າພຣະ­ຢາເວໄດ້ປະຖິ້ມລາວ ແລະລາວຈະບໍ່ກຳລັງທີ່ຈະເອົາຊະນະພວກຟີລິດສະຕິນໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "​ເຈາະ​ຫນ່ວຍ​ຕາ​ທັງ​ສອງ​ຂອງ​ລາວ​ອອກ",
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາເອົາຕາຂອງລາວອອກຈາກຫົວຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາຕາຂອງລາວອອກ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ໄປ​ເມືອງ​ກາ­ຊາ ",
"body": "ປະໂຫຍກ \"ລົງໄປ\" ຖືກໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ນຳ ແຊມຊັນໄປທີ່ເຂດກາຊາເຊິ່ງເປັນລະດັບຄວາມສູງຕໍ່າກ່ວາເຮືອນຂອງລາວບ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈັບລາວ."
},
{
"title": "ໄດ້ໃສ່ໂສ້​ທອງ​ຜູກ​ລາວ​ໄວ້",
"body": "“ໃສ່ໂສ້ລາວດ້ວຍໂສ້ທອງແດງ” ຫລື \"ຜູກມັດລາວໂດຍໃຊ້ສາຍໂສ້ທອງແດງ\""
},
{
"title": "ສາຍໂສ້",
"body": "ລັອກຢູ່ເທິງປາຍໂສ້ທີ່ຈັບນັກໂທດຢູ່ຕີນ ຫລືມືຂອງລາວ, ຫລືທັງສອງຢ່າງ."
},
{
"title": "​ໄດ້​ໃຫ້​ໂມ້​ແປ້ງ​",
"body": "\"ດຶງກ້ອນຫີນໄປມາເປັນຮອບວົງມົນ\""
},
{
"title": "ໂມ້ແປ້ງ",
"body": "ເປັນຫີນໃຫຍ່, ຫນັກ, ແລະເປັນວົງກົມ. ຕາມປົກກະຕິ, ສັດໃຫຍ່ໂຕຫນຶ່ງຈະດຶງກ້ອນຫີນໂມ້ແປ້ງໄປມາເປັນວົງມົນ ເພື່ອ ບົດເມັດພືດ. ພວກຟີລິດສະຕິນເຮັດໃຫ້ແຊມຊັນມີຄວາມອັບອາຍໂດຍໃຫ້ລາວດຶງມັນ."
},
{
"title": "ຫລັງຈາກຖືກຕັດອອກໄປ",
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫລັງຈາກທີ່ພວກຟີລິດສະຕິນໄດ້ຕັດຜົມແລ້ວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
}
]