30 lines
2.8 KiB
Plaintext
30 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຊົງບັນດານໃຫ້ເປີດຮູນໍ້າ",
|
|
"body": "\"ເປີດຂຸມໃນພື້ນດິນ\" ຫລື \"ເປີດບ່ອນທີ່ຕໍ່າ.\" ຫມາຍເຖິງພື້ນທີ່ຕໍ່າຂອງພື້ນດິນຊຶ່ງພຣະຢາເວຊົງເຮັດໃຫ້ເກີດນໍ້າພຸປະກົດຂື້ນ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເລຮີ ",
|
|
"body": "ຊື່ນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ15:9"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ກຳລັງຂອງລາວກໍ່ກັບມາ ແລະ ລາວກໍ່ຟື້ນຕົວຄືນ",
|
|
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າແຊມຊັນໄດ້ແຂງແຮງອີກຄັ້ງ. ສອງຄຳນີ້ສາມາດລວມເຂົ້າກັນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວເຂັ້ມແຂງອີກເທື່ອຫນຶ່ງ\" ຫລື \"ລາວໄດ້ຮັບການຟື້ນຟູໃຫມ່\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເອັນຮັກກໍເຣ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງນໍ້າພຸ. ຊື່ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ນໍ້າພຸຂອງລາວຜູ້ໄດ້ອະທິຖານ.\" (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຊຶ່ງຍັງມີຢູ່ໃນເມືອງເລຮີຈົນເທົ່າທຸກມື້ນີ້",
|
|
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າພຸບໍ່ໄດ້ແຫ້ງແຕ່ວ່າມັນຍັງຄົງຢູ່. ຄຳວ່າ \"ຈົນຮອດທຸກວັນນີ້\" ຫມາຍເຖິງເວລາ \"ປະຈຸບັນ\". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຸຍັງສາມາດພົບໄດ້ທີ່ເລຣີ, ແມ້ແຕ່ມື້ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃນສະໃຫມຄົນຟີລິດສະຕິນ",
|
|
"body": "ຫມາຍເຖິງໄລຍະເວລາທີ່ພວກຟີລິດສະຕິນຄວບຄຸມແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ພວກຟີລິດສະຕິນຄວບຄຸມອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເປັນເວລາຊາວປີ",
|
|
"body": "\"ເປັນເວລາ 20 ປີ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers)"
|
|
}
|
|
] |